ゼラ (Zera) anuncia nuevo single “マジュラス” (Majurasu)

ゼラ (Zera) está a punto de lanzar su nuevo single, titulado «マジュラス» (Majurasa), el 16 de noviembre 2022!

Antes que ゼラ (Zera) el grupo originalmente se formó como una banda de sesión 麺はコシが命 (Menwa Koshi ga Inochi) en 2018, antes que convertirse en una proyecto de tiempo limitado llamado «モア» (More) en abril de 2019, y otra vez cambiando el nombre a ゼラ (Zera) en 2020 antes de lanzar su primer sencillo エリカ (Erika) en febrero del mismo año.

マジュラス (Majurasu) es el octavo sencillo del grupo, y va a ser lanzado en dos maneras, de que una es una versión de CD+DVD que contiene el video musical para la canción principal y la otra es una versión en CD solamente con un bonus track.

 

Información del lanzamiento

11/16 – Disponible en las tiendas

マジュラス
(Majurasu) (Type A)

PCM-307A // ¥2,000
マジュラス
(Majurasu) (Type B)

PCM-307B // ¥1,500
CD
01. マジュラス (Majurasu)
02. REAPER

DVD
01. 01. マジュラス (Majurasu) (MV)
01. マジュラス (Majurasu)
02. REAPER
03. P4NDOЯA
Release date:
2022.11.16
Shop: CDJapan
Release date:
2022.11.16
Shop: CDJapan

Artista: ゼラ (Zera)
Lanzamiento: マジュラス (Majurasu) (single)
Fecha del lanzamiento: 16 noviembre 2022
Numero del disco: PCM-307A (TYPE A) / PCM-307B (TYPE B)

 

ゼラ (Zera) – マジュラス (Majurasu) (MV)

 

Más sobre ゼラ (Zera)

ゼラ
(Zera)
2019


氷翠
(Hisui)
🎂 04/01


Aqui

🎂 02/16


ミナギ
(Minagi)
🎂 06/19



(Ryu)
🎂 06/19


 

Owner, Eigenaar, Dueña, オーナー of  | Website

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la responsable de las entrevistas y la mayor parte de la fotografía en vivo que ves aquí en Arlequin, pero la mayoría de las reseñas y el trabajo detrás de escena también los hace ella.

Las reseñas que escribe las hace desde el punto de vista de un fan extranjero, por lo que están escritas en inglés antes de ser traducidas al español. En las versiones en inglés, ella también intenta explicar el significado detrás de ciertos kanji o títulos de canciones a los lectores, pero lo que no se ve en la versión en español es que estas explicaciones se omiten en las versiones japonesas para atraer más a estos lectores. .

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario