El pasado mayo ya analizamos a fondo el sencillo y el videoclip de “STAIN” de DAMNED, y al final de esta reseña les prometimos que también echaríamos un vistazo a la canción y el videoclip de «酔狂と交わる強迫的価値観» (Suikyou to Majiwaru Kyouhaku Teki Katikan). ¡Así que hoy cumplimos esa promesa!
Y justo a tiempo, ya que a finales de este año la banda visitará Europa por primera vez para ofrecer seis conciertos en seis países, pero hablaremos de eso más adelante.
Primero, echemos un vistazo a la atracción principal de hoy: “酔狂と交わる強迫的価値観” (Suikyou to Majiwaru Kyouhaku Teki Katikan) se lanzó como video musical en YouTube el 31 de enero de 2025, mientras que el sencillo en su conjunto salió el 5 de marzo, incluida la canción principal y una canción instrumental llamada “濁” (Daku).
Solo un pequeño aviso: dado que el título de esta canción es bastante largo, especialmente con el romaji agregado detrás, evitaré usarlo de vez en cuando y usaré alguna otra pista de qué estoy hablando de la canción principal. ¡Disculpen cualquier confusión que esto pueda causar!
Pero tenemos mucho de qué hablar con este lanzamiento, así que vamos a profundizar en el tema, ¿de acuerdo?
Demonio, ven en dirección a las manos que aplauden
Por primera vez en la videografía de DAMNED, tenemos el sencillo completo en la parte de YouTube del lanzamiento, ya que el video musical en realidad abre con la pista instrumental “濁” (Daku). Con una duración de apenas 43 segundos y una influencia sinfónica que sirve como una muy buena introducción antes de que las guitarras de Kou y 酔花 (Suica), el bajo de 咲薇 (Sakura) y la batería de Masaya entren con la potencia habitual la banda nos ha mostrado antes. Seguido de la suave voz de 一音 (Hitone) mientras una guitarra acústica tocada por 酔花 (Suica) lo apoya en el fondo.
En resumen, DAMNED ya nos han mostrado su actuación más teatral hasta la fecha, al menos a nivel instrumental.
Pero ¿cómo se conectan estas dos canciones entre sí? Aunque la primera es una pieza instrumental corta, el título «濁» (Daku) se traduce como ‘sonoro’, ‘incorrecto’ o ‘impureza’ en español, mientras que “酔狂と交わる強迫的価値観” (Suikyou to Majiwaru Kyouhaku Teki Katikan) se traduce aproximadamente como “valores obsesivos que se entrecruzan con la locura”. (Así que sí, ¡el título es tan disparatado en español como en japonés!).
Y aunque inicialmente parezca que estos dos títulos no tienen nada en común, ‘incorrecto’ e ‘impureza’ vuelven a aparecer en la letra de la canción principal.
Las letras de “STAIN” y “Thanatosis” tenían un tono melancólico y deprimente. Y esta vez no es diferente, ya que DAMNED son muy consistentes con su estilo. «STAIN» ya mostraba un tono más sumiso, y ese mismo tono regresa en esta canción, como por ejemplo: “Si me odias, hazlo con suavidad. Como si me acariciaras. Reduce un poco tu honestidad” y “Cuanto más inquebrantable es alguien, más desagradables son sus ilusiones”. (Por si no lo has notado, el título de estas reseñas y el de la sección que habla del lanzamiento en detalle también son letras de la canción/sencillo/álbum del que hablamos, ¡esta vez también! ¿Te imaginas lo difícil que es ahora crear una historia coherente con letras como esta?)
Dado el estilo con el que 一音 (Hitone) suele escribir sus letras, probablemente ya habrás adivinado que esta vez también es bastante difícil visualizar un video musical con ellos. Mientras que “STAIN” se acercó bastante a la visualización de la letra, “酔狂と交わる強迫的価値観” (Suikyou to Majiwaru Kyouhaku Teki Katikan) se acerca mucho más al estilo de “Thanatosis”.
La letra es tan poética como cualquier otra que hayamos visto antes en DAMNED, «…explorando el lado más oscuro de las emociones humanas, pero sin contar una historia que realmente puedas visualizar. Las letras de DAMNED tienden a describir un estado emocional más que un movimiento, lo que también las hace difíciles de describir en una reseña como esta lo es.
El decorado de este video musical parece ser un almacén o zona de almacenamiento, visible a diferentes horas del día. Al fondo podemos ver palets de madera, contenedores y otros objetos que esperaríamos encontrar en un lugar como este. En algunas tomas también podemos ver los árboles que rodean la zona y el ‘interior’ del almacén. (¿Podemos considerar que es interior si tiene techo, pero no paredes?) Las voces más melódicas se graban principalmente durante el día, mientras que las partes más pesadas transcurren principalmente de noche, con el apoyo de luces verdes y rojas que proyectan un brillo casi inquietante sobre los miembros.
Como probablemente ya habrán sospechado por mi descripción de hace un momento, con una canción tan difícil de visualizar, casi seguro que nos quedaremos con un video musical tipo «banda interpretando canción». ¡Y estarías en lo cierto! Sin embargo, la banda ha creado una canción muy teatral con muchos elementos diferentes que realmente distraen a los espectadores de este problema. Muestra a los miembros, resalta sus partes fuertes dentro de la canción en sí y juega con la luz y la oscuridad para brindarnos un video que complementa el estilo de los instrumentales lo mejor que puede.
Y, aunque normalmente vemos a Kou acreditado por la composición y a 一音 (Hitone) por la letra, esta vez también vemos al guitarrista 酔花 (Suica) acreditado por los arreglos de la canción. Si esta combinación significa que tendremos más canciones teatrales como ésta, ¡estoy esperando ansiosamente su próximo trabajo!
Conclusión
Cuando el video musical se reveló por primera vez en YouTube a fines de enero, mi respuesta inicial a “酔狂と交わる強迫的価値観” (Suikyou a Majiwaru Kyouhaku Teki Katikan) fue ‘damn…’. Porque no sólo mejoraron lo visual en comparación con “STAIN” y “Thanatosis”, sino que también tomaron un camino mucho más teatral para la composición en su conjunto.
La banda describe su estilo como una mezcla de metal, metalcore y la elegancia oscura del ヴィジュアル系 (Visual Kei), y eso es exactamente antescomo se puede describir “酔狂と交わる強迫的価値観” (Suikyou a Majiwaru Kyouhaku Teki Katikan). Manteniéndose fiel a su “naturaleza pesada”, DAMNED canalizó la elegancia oscura de VK con esta canción, tanto instrumental como visualmente.
Si disfrutaste de sus trabajos anteriores, es muy probable que este también te guste. Aunque, si nunca has escuchado antes la música de la banda y usas esta como el comienzo de tu viaje… te estás vendiendo barato. La discografía de DAMNED no es tan grande (todavía), por lo que vale la pena experimentar su trabajo hasta ahora en orden cronológico, terminando con este sencillo que podría ser la nueva dirección en la que se dirige el grupo.
¡Pero! En la introducción mencioné que la banda viene a Europa para una gira corta. A finales de noviembre y principios de diciembre de este año, DAMNED visitará Europa para un total de 6 conciertos en 6 países con motivo de su EUROPE TOUR 2025 «JUKAI».
¡Ya hemos publicado una noticia con las fechas y cómo conseguir entradas aquí, así que consúltala para obtener más información!
“酔狂と交わる強迫的価値観” (Suikyou to Majiwaru Kyouhaku Teki Katikan) está disponible como video musical en YouTube, pero el sencillo también se puede transmitir en Apple Music, Spotify, YouTube Music (y más), pero también puedes descargarlo desde la página de Bandcamp de la banda. ¡Os dejamos aquí la versión de Spotify, pero podéis encontrar los demás enlaces más abajo!
Más sobre DAMNED
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | ![]() (Hitone) ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() | ![]() (Suica) ![]() ![]() |
![]() (Sakura) ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() |
Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.
Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.
Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.
雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.
雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la responsable de las entrevistas y la mayor parte de la fotografía en vivo que ves aquí en Arlequin, pero la mayoría de las reseñas y el trabajo detrás de escena también los hace ella.
Las reseñas que escribe las hace desde el punto de vista de un fan extranjero, por lo que están escritas en inglés antes de ser traducidas al español. En las versiones en inglés, ella también intenta explicar el significado detrás de ciertos kanji o títulos de canciones a los lectores, pero lo que no se ve en la versión en español es que estas explicaciones se omiten en las versiones japonesas para atraer más a estos lectores. .
Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.