OPHELIA // Prueba de que estoy vivo aquí y ahora

Si te gusta el estilo más ruidoso del género ヴィジュアル系 (Visual Kei), es muy probable que una canción llamada «薄明» (Hakumei / Crepúsculo) haya aparecido de repente en tus vídeos o listas de canciones sugeridas el pasado junio. Pero si no es así (o si ya la has olvidado), permíteme explicarte un poco más.

“薄明” (Hakumei) es el primer sencillo de OPHELIA, una nueva banda de metal ヴィジュアル系 (Visual Kei). Y aunque el proyecto tiene el título de ‘banda’, la formación es un poco más complicada. Sobre el papel, OPHELIA solo tiene un miembro oficial: la vocalista 煉華 (Renka).
Pero en ese mismo trozo de papel metafórico, el guitarrista ノク (Noku, quizás lo recuerdes de otra banda de ヴィジュアル系 (Visual Kei) actualmente inactiva, GLIM GARDO) ha sido acreditado como compositor de este primer sencillo digital.

Con mi interés profundamente despertado, me comuniqué con 煉華 (Renka) con la solicitud de que me contara un poco más sobre “薄明” (Hakumei) y, por supuesto, sobre OPHELIA en su conjunto. Así que, antes de comenzar la entrevista de hoy, permítanme presentarles a 煉華 (Renka): “Hola a todos los lectores de Arlequin Magazine, soy 煉華 (Renka) de OPHELIA.

 

“Yo mismo estoy todavía lejos de ser un artista que pueda hablar de música.”

Como no quiero ir de un tema a otro, primero quiero hablar de OPHELIA como banda y luego entrar en más detalles sobre la primera canción. Pero, antes de dejar que 煉華 (Renka) hable la mayor parte del tiempo, quiero señalar que hay algunas pequeñas cosas en las que no profundizaremos demasiado. Antes de que la entrevista tuviera lugar, 煉華 (Renka) me contó un poco más sobre sus deseos con respecto a la letra de 薄明 (Hakumei) y su historia como músico. Así que, tengan la seguridad de que no he olvidado añadir la información; simplemente estoy respetando los deseos del artista.
Dicho esto, ¡hablemos de OPHELIA!

La razón por la que elegí el nombre OPHELIA es por el concepto de nuestra banda, que es “vida”. Su lema, «今、ここに生きた証を» (Ima, koko ni ikita akashi wo / Prueba de que estoy viva aquí y ahora), representa todo lo que he construido, incluyendo mis canciones, mi forma de expresarme como artista y la forma de ser de la banda, así como el nuevo camino que emprenderá junto con ustedes a través de OPHELIA.” 煉華 (Renka) explica, sin rehuir una explicación más detallada.
Y recibe su nombre de Ofelia, el personaje de las obras de Shakespeare. ノク (Noku) es el corazón de OPHELIA y está involucrado en la producción detrás de escena. Lo conocí cuando actuamos juntos en la sala 高田馬場AREA (Takadanobaba AREA) de Tokio en 2019. Es tan indispensable para mí que podría decir incluso que es miembro de la banda.” Explica esto cuando se le pregunta por su colaboración con ノク (Noku).
Conocí el ヴィジュアル系 (Visual Kei) cuando estaba en sexto de primaria y vi un anuncio de televisión del concierto de regreso de X JAPAN. Estaba profundamente impresionado por el género y me fascinó. A medida que conocí y observé a muchos otros artistas, absorbí todo tipo de expresiones y estilos musicales, y el estilo al que aspiraba comenzó a tomar forma. A lo largo de los años he recibido influencias de muchos artistas, pero en cuanto al metal, el artista al que más respeto es Will Ramos de Lorna Shore.” Continúa después de que le preguntan sobre su historia musical. Esto nos lleva a preguntarnos: ¿qué atrae a alguien al género visual kei cuando hay tantas otras opciones? Además, suelo escuchar esta pregunta al revés, como ‘¿por qué te gusta este género?’. Pero como era de esperar, X JAPAN sigue atrayendo a la gente hacia el género. (Y no solo de Japón, déjame decirte). Sin embargo, no todos piensan inmediatamente ‘¡Quiero convertirme en músico de este género!’, y lo mismo puede decirse de 煉華 (Renka).

Cuando estaba en el instituto, asistí por primera vez a una actuación en directo de un artista de VK. Era la primera vez que experimentaba el ambiente de una sala de conciertos y una actuación en directo, y me impresionó tanto su forma de cantar que en ese momento pensé: ‘Quiero subirme a ese escenario y cantar yo también’. A partir de entonces, empecé a trabajar como freelance como sesionista, así que me mantuve activo en la industria musical durante muchos años antes de formar OPHELIA, y también tuve la experiencia de formar parte de una banda. En aquel entonces era mucho más inexperto que ahora, así que dediqué mucho tiempo y esfuerzo a encontrar miembros y a formar la banda de mis sueños, y después de muchos años, finalmente pude lanzar OPHELIA.” Y añade, revelando que OPHELIA en realidad ha estado gestándose durante mucho tiempo. Pero, también menciona encontrar a otros miembros. Y ya puedo imaginar lo que piensan: “¿No dijiste que OPHELIA sólo tiene un miembro oficial y un compositor?”. A lo que tengo que admitir que tienes razón. Pero durante las presentaciones en vivo, 煉華 (Renka) tiene una banda de apoyo en el escenario con él, a saber, つよメロ (Tsuyomero) de XELESIAH como guitarrista, 鈴華 (Suzuka, ex. XELESIAH) como bajista y スガ (Suga) como baterista. Pero estos miembros son actualmente miembros de apoyo de OPHELIA. ¿Hay algún plan para convertir el proyecto en una banda de miembros completos en el futuro?

Si puedo conocer a los miembros ideales, me gustaría completar OPHELIA como banda en el futuro. A algunos de los miembros de apoyo los conozco desde hace tiempo, pero a otros los conocí a través de redes sociales gracias a otros artistas que los vieron tocar o actuar. Yo soy bastante intenso cuando estoy en el escenario y canto mientras actúo, así que estaba buscando miembros de apoyo que pudieran expresarse en la misma medida. Estoy muy agradecido a estos miembros de apoyo actuales por aceptar mi solicitud de apoyar a OPHELIA.
Aún estoy lejos de considerarme un artista plenamente formado que pueda hablar de música, pero lo que más valoro es la capacidad de desnudar mis emociones y expresar los sentimientos de los corazones y las mentes de las personas. Creo que lo más maravilloso de la música es arder con la ‘vida’ que es el concepto de OPHELIA, y poder transmitir eso a todo el mundo. Quiero expresar esto a través de la banda con mis propias creencias. Claro que cada canción será diferente en sonido y composición, pero me gustaría siempre buscar nuevos elementos, priorizando elementos musicales como el concepto y el impacto, y crear esta música junto a ノク (Noku).

 

“Quería perseguir la realidad a través de la música.”

Ahora que llegamos al tema de la primera canción de OPHELIA, “薄明” (Hakumei), hay algo que tengo que decirte. Si alguna vez has intentado buscar la letra de esta canción en línea, es posible que hayas notado que no la encuentras por ningún lado. De hecho, fue una decisión deliberada por parte de OPHELIA, y 煉華 (Renka) me pidió que no compartiera la letra en esta entrevista. Sin embargo, la canción contiene muchas emociones, así que le pedí que me contara un poco más sobre ellas:
Como sugiere el título “薄明” (Hakumei), quise expresar muchas emociones en esta canción. Transmite ansiedad, conflicto y tristeza en la quietud antes del amanecer, así como esperanza y deseos antes de que salga el sol. Utilicé una variedad de tonos vocales, incluyendo una mezcla de gritos y voces limpias, y fui consciente de ‘comunicar’ ante todo. “薄明” (Hakumei) en sí es un poema que escribí sobre un niño que vive en un mundo basado en la guerra y la religión, pero en cuanto a la letra… Siempre he tenido mucha insatisfacción e injusticia hacia el mundo. Así que en lugar de expresar esas cosas directamente, quise perseguir la realidad a través de la música. Escribí estas letras como si simplemente estuviera martillando las emociones que imaginaba.

En cuanto a la composición, ノク (Noku) crea las canciones hasta la fase de demostración, y luego yo les añado la historia y la letra. Esto les da vida. Por supuesto, durante ese proceso debatimos y decidimos juntos muchos aspectos tanto de las secciones instrumentales como de las letras.” 煉華 (Renka) continúa, mostrando que si bien es el rostro de OPHELIA, el proceso de composición tiene mucha influencia de ノク (Noku).
Siendo sincero, grabamos un video musical para 薄明 (Hakumei). Pero fue descartado. Esta canción es muy importante tanto para la banda como para mí, y el video simplemente no tuvo la calidad que habíamos imaginado para que el mundo lo viera. Me sentí muy decepcionado, por eso actualmente estamos preparando un vídeo musical para nuestro próximo sencillo.” Continúa. “Creo que esta nueva canción sacará a la luz una faceta de OPHELIA diferente a la de 薄明 (Hakumei). Espero que todos esperen su lanzamiento.” Añade.
Me sorprendió que la primera canción de la banda se lanzará únicamente en formato de audio, ya que un video musical tiene mucho más impacto. Pero después de escuchar la emoción que transmite esta canción y lo importante que es para la banda, tiene sentido que decidieron no lanzar el video musical si no cumplía con sus expectativas.

OPHELIA realizó su primer concierto en vivo el 10 de agosto, bastante tiempo después del lanzamiento del primer sencillo. Su debut en directo genera muchas expectativas, tanto para el público como para los propios artistas, así que, por supuesto, también quiero saber un poco más sobre el primer concierto de OPHELIA.
La mayoría de nuestros fans habían escuchado 薄明 (Hakumei) y vinieron a vernos gracias a eso. Personalmente, lamento muchas cosas de nuestro concierto de lanzamiento el 10 de agosto, pero también pude escuchar de quienes asistieron que lo disfrutaron hasta que llegó la hora de volver a casa, lo cual me hizo muy feliz. Entonces, para nuestros próximos shows en vivo el 30 de octubre en 心斎橋soma (Shinsaibashi soma) y el 28 de noviembre en 心斎橋 CLAPPER (Shinsaibashi CLAPPER) ¡quiero elevar la calidad aún más y brindarles a todos los que vengan a vernos un espectáculo increíble!” 煉華 (Renka) explica. Y, por desgracia, nuestro tiempo juntos se acerca a su fin.

Con todas mis preguntas respondidas, hemos llegado al final de esta entrevista. Pero ninguna entrevista puede cerrarse sin un mensaje del artista, ¿verdad? “Muchas gracias por leer este largo artículo hasta el final. OPHELIA es una banda nueva de visual metal, pero esperamos seguir ofreciéndoles música increíble y actuaciones en vivo que sean dignas del género. ¡Agradecemos su continuo apoyo a OPHELIA!

Puede que la entrevista haya terminado, pero tengo una petición más para ti. 煉華 (Renka) me preguntó: “Si es posible, me gustaría escuchar las opiniones y comentarios de los lectores que han leído este artículo.”
Por supuesto, transmitiré cualquier comentario que dejes aquí en el artículo de Arlequin Magazine, pero, por supuesto, también puedes enviarle tus comentarios a través de sus propias cuentas de redes sociales.

 

Más sobre OPHELIA

OPHELIA

2025



煉華
(Renka)
🎂 ???



 

Translator (Spanish) of  | Website

Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.

Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.

Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.

Owner, Eigenaar, Dueña, オーナー of  | Website

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la responsable de las entrevistas y la mayor parte de la fotografía en vivo que ves aquí en Arlequin, pero la mayoría de las reseñas y el trabajo detrás de escena también los hace ella.

Las reseñas que escribe las hace desde el punto de vista de un fan extranjero, por lo que están escritas en inglés antes de ser traducidas al español. En las versiones en inglés, ella también intenta explicar el significado detrás de ciertos kanji o títulos de canciones a los lectores, pero lo que no se ve en la versión en español es que estas explicaciones se omiten en las versiones japonesas para atraer más a estos lectores. .

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario