DEVILOOF // 因習 (Inshu): El momento en que brilla la luna carmesí

DEVILOOF se formó en 関西 (Kansai), Japón, el 31 de agosto de 2015. El vocalista 桂佑 (Keisuke), el guitarrista Ray, el bajista 太輝 (Daiki) y el baterista 幹太 (Kanta) celebraron su décimo aniversario. Si bien ha habido altibajos a lo largo de los años, con cambios de miembros e incluso un contrato con un sello importante a través de Tokuma Japan Communications, DEVILOOF sigue aspirando a ser la banda de metal más extrema de Japón.

Al momento de publicar este artículo, DEVILOOF se encuentran actualmente en Europa con su gira -THE UNHOLY-, en la que estarán visitando varios países con su show en vivo.
Como no quiero entrar en muchos detalles sobre la gira en esta publicación, quiero recomendarles nuestra publicación de noticias al respecto aquí. Por si desean saber más sobre las fechas y las opciones de entradas.

El tema real de hoy es el sencillo y video musical más reciente de la banda, “因習” (Inshu), que se lanzó el 29 de enero de este año.
Seguro que a estas alturas os estaréis preguntando ‘¿por qué vais a hablar de este single ahora, si salió en enero?’, y sí, os escucho. Había querido hablar de este single desde hacía mucho tiempo, pero siempre sentí que me faltaba algo. Un pequeño detalle que lo completara. Y por ese motivo esta reseña fue enviada a la pila de “siguiente ronda” una y otra vez.
Recientemente entrevisté a DEVILOOF para AVO Magazine, y durante la entrevista, las respuestas de los miembros revelaron las piezas del rompecabezas que me faltaban, lo que me permitió hablar sobre este sencillo con más detalle hoy. Lamentablemente la entrevista no está disponible en español, por lo que compartiré aquí el enlace a la versión en inglés en AVO Magazine.

Con esta introducción hecha, ¡hablemos finalmente de «因習» (Inshu)! Pero antes, quiero recordarles una vez más que DEVILOOF es una banda de metal extremo y que a veces utiliza temas extremos en sus letras y/o visuales. Así que si no se sienten cómodos con esto, por favor, sáltense el resto de la reseña.

 

El sonido de la carne al cortarse y los huesos al aplastarse

Como se mencionó, 因習 (Inshu) se lanzó como sencillo digital de una sola canción el 29 de enero de este año, junto con un video musical. «因習» (Inshu) tiene múltiples significados, como «convención», «tradición desgastada» o «vieja costumbre», de los cuales los dos últimos ya resumen la mayor parte de lo que veremos en el video musical un poco más adelante. Y aunque la letra no cuenta una historia, sí transmite un tema oscuro que sería una excelente base para una película de terror. Con este tema en mente, no es difícil imaginar por qué se tomó la decisión de mantener la mayoría de las letras en japonés. El único uso del inglés en esta canción es para “the craving of hunger” (el ansia del hambre) y “make an offering to God” (hacer una ofrenda a Dios).

Según el vocalista 桂佑 (Keisuke), la canción se basa en las costumbres y tradiciones de los pueblos remotos y aislados de Japón. Aunque la mayoría de nosotros vivimos en un mundo moderno, estos pueblos tienen sus propias tradiciones y costumbres, que podrían considerarse extremas para nosotros, la ‘gente de ciudad’ (y usó este término de forma muy amplia, claro está). La primera línea de la letra de la canción ya comienza con “凶兆” (kyouchou / mal presagio), mientras que el resto de la letra habla del sonido de la carne siendo cortada y los huesos siendo aplastados, así como de hacer un sacrificio o una ofrenda a Dios y sombras hambrientas acechando – estoy seguro de que entiendes la idea.

Musicalmente hablando, DEVILOOF siempre ha tenido un sonido más pesado, tanto en sus instrumentales como en sus voces, pero con “因習” (Inshu) se han alejado del sonido que escuchamos en sus lanzamientos anteriores, como “Everything is all lies” y “DAMNED”. En cambio, el sonido recuerda mucho más al estilo que escuchamos en su primer álbum “Devil’s Proof” y su segundo álbum “鬼” (Oni). Así que no es sorprendente escuchar a la banda decir que han vuelto a sus raíces en cuanto a sonido, pero también han aumentado bastante la parte «extrema» de su concepto. El resultado es una composición que es a la vez pesada y melódica al mismo tiempo, a la vez que incorpora otros elementos.
En la introducción (y más adelante en la canción) también escuchamos una voz femenina, que pertenece a Sennzai. Su sonido de falsete le recordó a 桂佑 (Keisuke) el estilo tradicional 地唄 (jiuta), un estilo folclórico tradicional que tocaban los shamisen en la región 髪型 (Kamigata) durante el período Edo. 地唄 (jiuta) significa ‘canción local’ en español, y en este caso se refiere a la región 髪型 (Kamigata) específicamente en términos de la parte local. Durante este período, este estilo fue compuesto, enseñado e interpretado por 当道座 (Tōdōza), un gremio de hombres ciegos. Es por eso que el estilo también se conoce como 法師唄 (houshiuta), o ‘canción del monje’.

Combinado con la batería rápida de 幹太 (Kanta) y el bajo bajo y más lento de 大輝 (Daiki), la base de “因習” (Inshu) es extremadamente fuerte y deja espacio más que suficiente para que los rápidos riffs de guitarra de Ray brillen en todo momento, sin darle a su instrumento la ventaja como uno esperaría. En cambio, el protagonismo recae en la voz de 桂輔 (Keisuke), interpretada exclusivamente con su característico formato de gruñidos y gruñidos.

DEVILOOF // 因習 (Inshu) (MV)

El video musical de la canción nos cuenta más sobre la historia que la letra, pero se centra mucho más en la inspiración inicial: los pueblos aislados de Japón. El video presenta al actor 浅野忠信 (Tadanobu Asano), quien ganó el Globo de Oro a mejor actor de reparto en la categoría de serie dramática por su papel en SHOGUN. Resulta que el actor también es fan de la banda, ya que cuando la banda lo contactó para colaborar, encontró tiempo en su apretada agenda para aparecer en este video musical junto a la banda.

Si estás familiarizado con las películas de terror japonesas, probablemente reconocerás el estilo utilizado para las imágenes. A lo largo del vídeo, podemos ver cómo el estilo de terror japonés se usa al máximo, con toda su característica sangre, heridas y perversión, todo ello en un escenario repleto de elementos y visuales tradicionales japoneses.
Si bien el vídeo musical no cuenta una historia coherente, se inspira en el título y la canción, a la vez que se mezcla con diversas historias folclóricas y, por supuesto, con el estilo de metal extremo que DEVILOOF intenta crear con su música.

Y sí, a propósito no voy a entrar en muchos detalles, ya que quiero mucho que veas el video musical por ti mismo y lo ‘experimentes’ con la información que ahora tienes.

 

Conclusión

Aunque «因習» (Inshu) ha estado circulando en línea en fase de demostración durante un tiempo, la banda le ha dado un toque de brillo al lanzarlo oficialmente. Y como ya han afirmado los propios miembros, el grupo ha vuelto a sus raíces con esta canción y vídeo musical. Combinando un sonido metal extremo con las visuales, aunque en este caso oscuras y extravagantes, del género ヴィジュアル系 (Visual Kei), que recuerdan sus trabajos anteriores.

Si bien la inclusión de 浅野忠信 (Tadanobu Asano) es una buena incorporación, no es él quien ‘brilla’ en el video musical. Se ha pensado mucho en los aspectos visuales y la decoración, lo que realmente da vida a la escena sin incluir una historia completa. Todos ellos conectan la letra y la inspiración con el título de la canción en sí. El grupo dice haber encontrado el camino que debían tomar, y que “因習” (Inshu) es sólo el primer paso. Así que, personalmente, espero con ilusión lo que el grupo creará en el futuro.

Lamentablemente, no todo es positivo, ya que durante la creación de este artículo, DEVILOOF anunció la salida del baterista 幹太 (Kanta) tras su concierto en el Shibuya Stream Hall el 13 de diciembre. El comunicado completo se puede leer en las redes sociales de la banda, pero les dejo el enlace a la noticia en su sitio web oficial. (Esta publicación no está disponible en español, pero hay una traducción al inglés un poco más abajo, debajo de la versión japonesa).

 

Más sobre DEVILOOF

DEVILOOF

2015


桂佑
(Keisuke)
🎂 12/30


Ray

🎂 04/17


太輝
(Daiki)
🎂 03/06


幹太
(Kanta)
🎂 01/24


 

Owner, Eigenaar, Dueña, オーナー of  | Website

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la responsable de las entrevistas y la mayor parte de la fotografía en vivo que ves aquí en Arlequin, pero la mayoría de las reseñas y el trabajo detrás de escena también los hace ella.

Las reseñas que escribe las hace desde el punto de vista de un fan extranjero, por lo que están escritas en inglés antes de ser traducidas al español. En las versiones en inglés, ella también intenta explicar el significado detrás de ciertos kanji o títulos de canciones a los lectores, pero lo que no se ve en la versión en español es que estas explicaciones se omiten en las versiones japonesas para atraer más a estos lectores. .

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario