About the post scheduled for December 7

According to our upload schedule there should be a post going live this Sunday, December 7. And while I did prepare something for this slot, I am not happy with the way it turned out. The content felt rushed, and I personally feel like it didn’t do any justice to the artist.

That’s why we decided to skip the scheduled publication date for now.

Since I am currently the only content provider for Arlequin Magazine, I can tell you that I’ve been working on several projects behind the scenes. One of which being another collaboration with AVO Magazine.
Combined with some personal matters there wasn’t enough time to prepare something for this scheduled date. At least, not something I was happy with.

I feel really bad that I have to do this, but I also don’t want to publish an article with a quality I don’t feel like I can stand behind wholeheartedly.

So I hope to see you again for the next scheduled date, which is December 28!

– 雪 (Yuki)

Owner, Eigenaar, Dueña, オーナー of  | Website

雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.

雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years, she's still the one responsible for the interviews and most of the live photography you see here at Arlequin, but the majority of reviews and behind-the-scenes work is also done by her.

The reviews she writes are from the viewing point of an overseas fan, and thus written in English before being translated to Dutch, Spanish and Japanese. In the English versions she also tries to explain the meaning behind certain kanji or song titles to the readers, but what you don't see here is that these explanations are omitted in the Japanese versions in order to appeal to these readers more.

She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.

Leave a Reply