The popular event “NICO☆JAM” has given rise to a new record label: Nico Jam Records!
The label will be added under the umbrella of Starwave Records, and already has one artist signed to it: @LOID!
@LOID have also announced their very first single, titled “Bre@k out!”, which will be released on January 14 ,2015. It probably won’t surprise you that the single will be released through Nico Jam Records, right?
A music video for the title song has also been revealed in the meantime, which you can view below:
About “Bre@k out!”
![]() NJAL-1 // ¥1,528 |
02. Bre@k out! 03.Lost D@y's DVD 01. Bre@k out! (MV) 02. MV shooting (off-shot) |
2015.01.14 Shop: CDJapan |
(A small update in June 2025: The Starwave Records webshop only sells items from artists that are currently active on their label. At the moment of writing this involves XANVALA, ミスイ (Misui), Zeke Deux, La’veil MizeriA, HOLLOW SHADE, Magistina Saga and THE SOUND BEE HD. This article originally mentioned the webshop as an available option, which is no longer the case. That’s why we have removed the link to avoid confusion.)
More about @LOID
![]() | ![]() | ![]() (Yuuki) | ![]() | ![]() (Muttan) |
雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.
雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years, she's still the one responsible for the interviews and most of the live photography you see here at Arlequin, but the majority of reviews and behind-the-scenes work is also done by her.
The reviews she writes are from the viewing point of an overseas fan, and thus written in English before being translated to Dutch, Spanish and Japanese. In the English versions she also tries to explain the meaning behind certain kanji or song titles to the readers, but what you don't see here is that these explanations are omitted in the Japanese versions in order to appeal to these readers more.
She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.