竜神 (RYUJIN) // (2/2) “¡Me gustaría presentar Samurai Metal alrededor del mundo!”

La semana pasada ya publicamos la primera parte de nuestra entrevista a 篠本竜司 (Shinomoto Ryuji), en la que hablamos del motivo del cambio de GYZE a 竜神 (RYUJIN), así como de la historia musical de 竜司 (Ryuji) y su trayectoria internacional ambiciones como músico de metal japonés.

Como 竜司 (Ryuji) fue tan abierto sobre cada tema que le presentamos, obviamente terminamos con una gran cantidad de material con el que trabajar. Incluirlos a todos en un artículo se convertiría en una lectura tan masiva que teníamos miedo de hacerles una injusticia a él y a su banda, por eso decidimos dividir esta entrevista en dos partes.

Les tomó una semana de espera a todos los que leyeron la primera parte tal como salió, ¡pero ahora nos gustaría presentarles la segunda parte! En esta parte hablamos del primer álbum de 竜神 (RYUJIN) (que tiene el mismo nombre que la propia banda, lo que lo convierte en un álbum homónimo), así como de los planes de 竜司 (Ryuji) para el futuro.

La segunda parte es un poco más corta que la primera, pero recomendamos encarecidamente leer la primera antes de comenzar con la segunda aquí, ya que se trata de una continuación, no de una entrevista separada realizada más adelante.

Dicho esto, ¿estás listo? ¡Vamonos!

 

“Creo que poder cantar limpio marcará una gran diferencia en mi futuro”.

Su primer álbum de larga duración con el nuevo nombre será el homónimo “竜神 (RYUJIN)”, pero incluso aquellos que no están familiarizados con sus trabajos ya habrán aprendido que este no es su primer álbum. Hay bastantes diferencias con el último álbum “Asian Chaos”, ¿no es así?
竜司 (Ryuji): La gran característica es que fue producido por Matthew (Heafy, Trivium/IBARAKI), ¡y él también decidió la selección de canciones, el ingeniero de mezcla y el arte! Él notó mi voz limpia y canté más que antes.
Este álbum también incluye nuestras primeras canciones de balada y pop power metal. No creo que se hubieran incluido si él no lo hubiera producido. Como dije en la primera parte la semana pasada, este álbum es la primera vez que contamos con un ingeniero estadounidense, lo que le dio un sonido fresco.

Debido a limitaciones de tiempo al momento de realizar esta entrevista, no pudimos hablar de cada canción en detalle. En lugar de eso, hemos decidido limitarnos a algunas canciones que realmente destacan por sí mismas, pero no podemos recomendarte lo suficiente como para escuchar el álbum de 竜神 (RYUJIN) para obtener una imagen completa de las composiciones e ideas de 竜司 (Ryuji).

 
Matthew no sólo es el productor de este álbum, también tiene una gran presencia en él como vocalista. Eres el único compositor de 竜神 (RYUJIN), pero ¿compusiste con la intención de incluir a Matthew desde el principio, o lo decidió más tarde?
竜司 (Ryuji): ¡Se decidió de una manera muy natural! Mientras hablamos de la canción, la cantaré y intercambiamos ideas de esa manera. La idea original de “Raijin & Fujin” vino de Matt, ¡así que era natural que él la cantara! “Saigo no Hoshi” incluye dos patrones, uno de los cuales está escrito en japonés por mí y el otro es cantado por Matthew en inglés. ¡Resultó realmente genial!

竜神 (RYUJIN) // Raijin & Fujin (MV)

 

Hablando de “Saigo no Hoshi”, hay dos versiones incluidas en el álbum. Uno en japonés y otro en inglés. ¿Tiene alguna razón especial para incluir ambos?
竜司 (Ryuji): La razón por la que incluí dos versiones de esta canción es porque quería atraer tanto a los hablantes de japonés como de inglés. La versión de Matthew era increíble, ¡así que quería incluirla! La letra de esta canción es un poco triste y quería que los hablantes de ambos idiomas la disfrutaran. También quería que la gente supiera cuánto puede cambiar la primera impresión de una canción cuando se canta en un idioma diferente y quién la canta, a pesar de ser exactamente la misma canción.

Trabajas mucho tanto con japonés como con inglés, y la inclusión de ambas versiones de “Saigo no Hoshi” realmente lo hace destacar, pero ¿cómo decides cuándo usar qué idioma?
竜司 (Ryuji): Cuando el japonés me parezca más atractivo como música, elegiré el japonés. Y cuando el inglés me parezca bien, elegiré el inglés. Así que no hay una explicación real, se basa en el sentimiento del momento.

Además de Matthew, hay otro músico invitado en el álbum, 向井航 (Mukui Wataru), que es el violonchelista principal de la Orquesta Filarmónica de Kansai. Para algunos, esto parece una colaboración un poco extraña (incluso teniendo en cuenta tu formación clásica), así que cuéntanos más.
竜司 (Ryuji): 向井 (Mukui)-san también tuvo una fluidez muy natural. “Saigo no Hoshi” originalmente incluía una muestra de violonchelo, así que me encantó la idea de que él la tocara. Al final fue incluido en “Kunnecup” por petición propia. ¡Aparentemente era su canción favorita del álbum!

Ya mencionaste que este álbum tiene diferentes influencias como baladas y canciones de power metal pop. Una de estas canciones que realmente destaca es “The Rainbow Song”, principalmente por tu voz limpia…
竜司 (Ryuji): En realidad, esta no fue una canción que escribí para la banda. Escribí “The Rainbow Song” por mis razones personales. Así que al principio estaba muy preocupado por cómo encajaría. Probé muchas formas diferentes de cantar y le pedí a Matthew que eligiera cuál pensaba que era mejor.
Definitivamente soy apto para gruñir, pero creo que poder cantar también limpio hará una gran diferencia en mi futuro. ¡Es por eso que ya estoy pensando en cantar así nuevamente cuando necesite una canción limpia en mis futuros trabajos!

竜神 (RYUJIN) // The Rainbow Song (MV)

 

竜神 (RYUJIN) incluye doce temas, de los cuales diez son canciones originales y una es la versión en inglés de “Saigo no Hoshi”, pero también hay un cover…
竜司 (Ryuji):¡Sí lo hay! “紅蓮の弓矢” (Guren no Yumiya) es originalmente de Linked Horizon y es una canción que se usó en el anime 進撃の巨人 (Attack on Titan). ¡Esta canción también fue una petición de Matthew! ¡Parece que es un gran admirador! ¡Me da vergüenza decir que no sabía nada de esta canción hasta que él me dijo…! (risas)
¡Pero fue una gran canción y definitivamente me divertí haciendo esta versión!

 

«Sería muy feliz si Samurai Metal pudiera convertirse en un estándar mundial.»

Vuestro nuevo álbum está disponible a través de Napalm Records, pero ya hemos establecido en la primera parte de esta entrevista que se trata de un sello con sede en Europa. Supongo que realizan envíos a todo el mundo, pero quiero preguntar sobre las opciones para Japón.
雪 (Yuki): ¡Se siente extraño hacer esta pregunta, porque normalmente es al revés! ¿Cómo pueden las personas que no están en Japón conseguir un CD? ¡Ahora en realidad es exactamente lo opuesto!
竜司 (Ryuji): (risas) Creo que se lanzará en Japón, ¡sí! En realidad, no estoy realmente involucrado en este proceso, se lo dejo a mi manager y a mi sello, así que no soy yo a quien debes pedirle detalles. Sin embargo, ¡realmente me gustaría que pudieras conseguir la versión original a través de Napalm Records de todos modos!

Ya hemos hablado de cómo Japón es muy diferente del resto del mundo en términos de vender CD en lugar de utilizar servicios de streaming en cualquier otro idioma que no sea japonés. ¿Qué hay de ti? Usas las redes sociales y el streaming en inglés, ¿no?
竜司 (Ryuji): Si, absolutamente. Por supuesto, las redes sociales son convenientes. ¿Pero realmente recuperas tu información desde allí con regularidad? En términos de servicios de streaming, puedes encontrar nuestro nuevo álbum en Apple Music, Spotify y Bandcamp, sí. Sin embargo, no sé cómo responder correctamente a esta pregunta, ya que el uso de las redes sociales seguirá cambiando con el tiempo, ¡pero me alegro de que te preocupes por nosotros en todo lo que puedas!
雪 (Yuki): El streaming parece volverse cada vez más popular aquí en Europa. Si bien yo también lo uso, sigo siendo un aficionado a los CD y intento activamente de conseguir los lanzamientos físicos que me gustan. Todavía hay algo mágico en ver el arte y el esfuerzo que se dedica a estos lanzamientos, algo que realmente extraño en la transmisión.

Me estoy acercando mucho al final de mi lista, pero me gustaría preguntarle si ya tiene algún plan para el futuro que pueda compartir con nosotros.
竜司 (Ryuji): Para nuestros planes a corto plazo, me gustaría realizar otra gira mundial y presentar Samurai Metal 竜神 (RYUJIN) a los metaleros de todo el mundo. También quiero seguir escribiendo buenas canciones todos los días.
Para nuestros planes a largo plazo, me gustaría hacer una gira como cabeza de cartel y actuar en el escenario principal de muchos festivales. Además, estaría muy feliz si Samurai Metal pudiera convertirse en un estándar mundial.
De cara al futuro, me gustaría escribir una obra maestra que la gente escuche incluso después de que yo muera algún día. ¡Muy parecido a la música clásica ahora!

Durante toda la entrevista los he estado bombardeando con una pregunta tras otra, pero cambiemos esto para esta pregunta. ¿Hay algo que le gustaría preguntar a quienes leen esta entrevista?
竜司 (Ryuji): ¿Qué tipo de música esperas de nosotros en el futuro?

Y con esto he llegado al final de mi larga lista de hoy. Dado que no pudimos cerrar adecuadamente la primera parte con un mensaje, ¿qué tal si lo hacemos ahora para la segunda parte?
竜司 (Ryuji): ¡Gracias hasta el final! Haremos todo lo posible para venir a la ciudad en la que vives, ¡así que nos vemos en el lugar!

 
¡Realmente esperamos que hayas disfrutado de las respuestas detalladas de 竜司 (Ryuji) sobre todo!
Es bastante raro para nosotros que podamos hablar con un músico tan abiertamente sobre tantos temas diferentes y que esté dispuesto a brindarnos una visión tan detallada de su proceso de pensamiento y de cómo se crea su música detrás de escena.

Después de realizar la entrevista, se reveló el tercer vídeo musical del álbum 竜神 (RYUJIN), y probablemente no será una sorpresa para ninguno de ustedes que resulte ser «Saigo no Hoshi». (¡Seguramente no fue una sorpresa para nosotros, basado en el entusiasmo con el que 竜司 (Ryuji) ya nos habló sobre esta canción!) Junto a Matthew K. Heafy, esta canción también presenta a 向井航 (Mukui Wataru), así que eso completa el círculo que hicimos en esta entrevista, ¿no crees?

竜神 (RYUJIN) // Saigo no Hoshi (MV)

No sé qué más deciros aparte de repetir lo que 竜司 (Ryuji) ya ha dicho en ambas partes de la entrevista. El nuevo álbum 竜神 (RYUJIN) se puede encontrar en Apple Music y Spotify para transmisión, y un CD físico y una versión en vinilo naranja están disponibles a través de la tienda web de Napalm Records. (Su página web está disponible en inglés y alemán).
Entonces, después de ese eco de mi parte, me gustaría agradecerles por su paciencia con esta entrevista de dos partes y, por supuesto, ¡gracias por leer esta vez también!

 

Sigue 竜神 (RYUJIN)

竜神
(RYUJIN)




竜司
(Ryuji)
🎂 11/08

Shuji

🎂 03/16

Aruta

🎂 03/20

SHINKAI

🎂 ??/??


 

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la persona principal que hace las entrevistas y las fotos en vivo que ves en Arlequin, pero también una gran parte de las reseñas, el detrás de escena y la comunicación pasan por ella.

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario