A estas alturas, creo que la mayoría ya saben quiénes son DEVILOOF, ¿verdad? A estas alturas, la música y el aspecto visual del grupo, a través de sus videos musicales, hablan por sí solos, pero por si acaso, quiero hacer un breve resumen:
El grupo comenzó sus actividades bajo el nombre de DEVILOOF a finales de 2015 con el sencillo «Ruin», que alcanzó el puesto 12 en la lista Oricon Indies, un logro digno de presumir, considerando que fueron los segundos en su género en lograr esta hazaña. Tan solo un año después, el grupo se ganó un puesto como uno de los 6 artistas asiáticos que tocaron en Wacken Open Air (uno de los festivales de metal al aire libre más grandes de Alemania) a través de Metal Battle Japan, y como sabemos ahora, en 2025, el grupo sigue siendo popular entre una amplia gama de oyentes.
Independientemente de sus logros «metaleros», DEVILOOF aún conecta con la escena ヴィジュアル系 (Visual Kei), probablemente merecedora del título de ser una de las más «pesadas» en el subgénero ラウド系 (Loud Kei). Y aunque inicialmente no se inclinaron demasiado hacia los elementos de terror y gore que vemos hoy con, por ejemplo, su último lanzamiento «因習» (Inshuu), la estética familiar del género principal seguía ahí, a veces más notoria que otras veces. Mientras tanto, el grupo también ha tenido algunos cambios en su alineación, pero esto no es algo en lo que quiera entrar hoy. La única razón por la que lo menciono ahora es porque es posible que veas aparecer algunos nombres diferentes más adelante que ya no sean miembros del grupo.
En 2017 se reveló un nuevo logotipo (que sigue en uso hoy en día), cortesía de 江川敏弘 (Toshihiro Egawa), quien también ha realizado ilustraciones para BABYMETAL, SiM y ARCH ENEMY. Hoy vamos a profundizar en el primer álbum completo, «Devil’s Proof», que también incluye ilustraciones de Egawa en la portada.
«Devil’s Proof» se lanzó el 15 de noviembre de 2017 e incluye 11 canciones, dos de las cuales también incluyen un video musical.
Además, Яyo Trackmaker (a quien quizás reconozcan como el baterista de girugämesh) se unió al equipo como ingeniero de mezcla, así que se podría decir que este lanzamiento está repleto de contenido. Soy consciente de que este lanzamiento está un poco «anticuado» en comparación con su trabajo actual, pero eso no significa que no haya nada que decir al respecto, ¿verdad? Como siempre, hablaremos de los 11 temas, pero también de los videoclips de «ESCAPE» y «M.F.JAP».
Normalmente les preguntaría si están listos para «Devil’s Proof», pero hoy me puedo salir un poco del tema. Este álbum hace un uso excesivo de letras… explícitas. Así que, para mantenerme fiel a la marca, me centraré en la banda y diré: «Come on motherfucking Japanese!” (Vamos, malditos japoneses!)
(Y antes de que saquen esto de contexto: esta frase forma parte de su canción «M.F.JAP», de la que hablaremos casi al final de esta reseña.)
La victoria y la gloria están en nuestras manos
El álbum arranca con su homónimo, “Devil’s Proof”, una pieza instrumental de poco más de un minuto de duración. A pesar de ser instrumental, la canción ya ofrece al oyente una buena idea del sonido que puede esperar del resto del álbum. Gran parte de DEVILOOF, incluso en 2017, se centraba en la combinación de guitarras con un bajo y una batería más potentes. Si bien hay algo más de influencia digital en la canción, el tono principal del álbum ya está definido, y eso sin la participación del vocalista 桂佑 (Keisuke), o mejor dicho, no como vocalista. Esta canción fue creada por 桂佑 (Keisuke) y Яyo Trackmaker. Un marcado contraste con las composiciones del resto del álbum, ya que, a excepción de “M.F.JAP”, todas las canciones han sido compuestas por el guitarrista 晟也 (Seiya).
El segundo tema del álbum, “ESCAPE”, es también el primer video musical de este lanzamiento. Y aquí es donde empezamos a ver cómo DEVILOOF conecta el género ヴィジュアル系 (Visual Kei) (a partir de ahora lo abreviaré como ‘VK’ por comodidad) con el J-Metal. En VK, las letras suelen cantarse en japonés, a veces con algún toque de inglés, mientras que el J-Metal está muy influenciado por músicos de metal no japoneses, lo que significa que la elección principal de letras suele ser el inglés. Y aunque “ESCAPE” se inclina más hacia el estilo de letras de VK, este no es el caso de varias otras canciones del álbum. Dicho esto, para los estándares de DEVILOOF, “ESCAPE” es una canción bastante suave, tanto en su instrumental como en su letra, y definitivamente no es la canción más agresiva que encontrarás en este álbum. De hecho, podría ser la más melódica, considerando que 桂佑 (Keisuke) interpreta la mayor parte de la canción con su voz normal, con algunos chillidos entrecortados. A pesar de que la letra no tiene una historia real, el vocalista 桂佑 (Keisuke) mezcla japonés e inglés para contarnos una escena donde todos están sumidos en la locura y el miedo, una escena de la que él quiere huir, incluso ‘muy lejos’, pero aún así mantiene el dedo en el gatillo, implora perdón y dispara a pesar de todo.
El video musical comienza con una ligera estática y el título, para luego pasar a una toma aérea del baterista ひろと (Hiroto) y luego a 桂佑 (Keisuke), quien interpreta las estrofas más agresivas de la canción desde el principio. A lo largo del video, vemos a los miembros en una zona similar a una carretera entre edificios altos, adornada con pirotecnia y luces que realzan la atmósfera del lugar, ya que el video musical parece filmarse después del atardecer. De vez en cuando, la pantalla muestra información y mensajes de advertencia, como ‘AVOID IT’ (EVITARLO), ‘I don’t even know what is wrong’ (ni siquiera sé qué pasa) y ‘proceed with caution’ (proceder con precaución), entre otros. Estos mensajes no forman parte de la letra, pero la complementan.
En reseñas recientes he hablado constantemente del estilo de «banda interpretando canción», algo que también se puede decir de “ESCAPE”, pero al mismo tiempo hay tanto movimiento y tomas rápidas de estos pequeños detalles en pantalla que casi se olvida que aquí se usa ese estilo. Esto hace de este, en mi opinión, uno de los mejores videos musicales para este estilo de grabación. (Además, con esta letra sería difícil desarrollar una historia coherente, ¿no creen?)
Con la voz melódica de “ESCAPE” ya atrás, nos lanzamos a toda máquina a “Natural Born Killer”, que se acerca más al estilo de DEVILOOF con el que estamos muy familiarizados. Con rápidos riffs de guitarra, un uso intenso del bombo y 桂佑 (Keisuke) adoptando su ‘forma de bestia’ con su voz aguda y chillona a todo volumen, “Natural Born Killer” nos cuenta la historia de un… asesino nato. “I will pass judgment, pretending to be a god. Decapitation, execution, a stopped needle, sin and blood will flow. I’m a natural born killer.” (Juzgaré, haciéndome pasar por un dios. Decapitación, ejecución, una aguja detenida, pecado y sangre correrán. Soy un asesino nato.)
En comparación con “ESCAPE”, la letra es mucho más corta y está interpretada casi en su totalidad en japonés. Las únicas excepciones son… ‘death penalty’, ‘I can’t change’ and ‘I’m a natural born killer’. (‘Pena de muerte’, ‘No puedo cambiar’ y ‘Soy un asesino nato’)Así que si buscaban esas letras explícitas de las que les advertí en la introducción, les va a costar un buen trecho.
“Return of the Curse” recupera parte de la influencia melódica que escuchamos antes en “ESCAPE” en su introducción, pero también presenta al guitarrista Ray como segundo vocalista, un tema que hemos visto varias veces en lanzamientos posteriores. (Y con razón, el sonido vocal de Ray es más melódico en general, y bastante diferente al de 桂佑 (Keisuke), por lo que sus voces se mezclan de maravilla cuando usan este estilo). También lo veremos regresar en este álbum, así que los miembros definitivamente sabían que tenían algo con esta combinación.
A estas alturas, ya llevamos suficiente tiempo en el lanzamiento como para concluir que el tema general definitivamente está establecido, al menos en la letra. Donde “Natural Born Killer” hablaba de juzgar, “Return of the Curse” continúa ese tema impecablemente, aunque esta vez no se describe a través de los ojos de una sola persona, sino más bien como un proceso de pensamiento. “Juicio en nombre de Dios. Quema a los malvados. Conviértelos en cenizas y devuélvenos al cielo para su purificación.”
Esta canción también es la primera del lanzamiento cantada completamente en japonés. Lo cual es probablemente la mejor opción dado el detalle de la letra. Al ser la lengua materna del/de los vocalista(s), Ray incluido, pueden añadirle una emoción que probablemente no se transmitiría tan bien como en inglés.
Mientras que la canción anterior fue la primera del lanzamiento completamente en japonés, “DESTINATION” tiene dos primeras en su nombre. No solo es la primera canción cantada completamente en inglés, sino que su letra también fue escrita por el bajista 太輝 (Daiki). (Las canciones anteriores fueron escritas por el vocalista 桂佑 (Keisuke), por eso no lo mencioné hasta ahora).
Como se mencionó, el inglés no es la lengua materna de los miembros, por lo que hay algunos errores gramaticales en estas letras en inglés, pero eso no significa que sean difíciles de entender. Al igual que su predecesora, “DESTINATION” también utiliza las voces secundarias de Ray, pero esta vez no hay una historia narrada a través de la letra. En cambio, tiene un aire más de himno, sin llegar a serlo. La música instrumental también encaja en el mismo estilo que hemos escuchado antes, donde las guitarras son la atracción principal, pero en general “DESTINATION” se siente más como una canción de relleno que como una contribución adecuada al resto de “Devil’s Proof”.
Algo similar puede decirse de “LOVER”. Si bien la música instrumental y la voz encajan con el estilo que DEVILOOF ha intentado mostrarnos a través de este álbum, la letra no se acerca en absoluto a la temática que vimos antes. La letra está interpretada, una vez más, completamente en inglés, lo que también significa que las frases son más simplificadas en comparación con la letra en japonés que vimos antes. Sin embargo, sí que concuerda con el título de la canción, ya que en realidad trata sobre un amante. Un amante extraño y obsesivo, además. “Why don’t you stay by my side? Everything about you is mine. Why won’t you understand?” (¿Por qué no te quedas a mi lado? Todo en ti es mío. ¿Por qué no lo entiendes?)
Con su ritmo acelerado y su estilo vocal gutural, las letras son un poco difíciles de entender, independientemente del idioma, así que al escuchar el álbum probablemente ni siquiera notes las diferencias entre las canciones. Sin embargo, al profundizar en cada una para esta reseña, me resultó muy difícil de entender, especialmente con la introducción de “ESCAPE”, “Natural Born Killer” y “Return of the Curse” que las preceden.
A continuación, “InCipit”, una pieza instrumental compuesta por el guitarrista 晟也 (Seiya) (quien, de hecho, ha compuesto la mayor parte de este álbum él solo, con la única excepción de “M.F.JAP”). Con una duración de poco más de cuatro minutos, une los cabos sueltos de “DESTINATION” y “LOVER” sin usar voces, ya que utiliza elementos de todas las canciones que ya hemos escuchado.
El estilo melódico de “ESCAPE”, combinado con los estilos más rápidos de “DESTINATION” y “LOVER”, y el ritmo más pesado y agresivo de “Natural Born Killer” y “Return of the Curse”, aparecen de nuevo en esta pieza sin sonar como copias exactas de otra.
Para mí, es un misterio por qué esta pieza se incluyó como la séptima canción del álbum, ya que el título proviene del latín y significa ‘comienza’. A menudo se refiere al comienzo de un manuscrito, un libro impreso antiguo o… Texto litúrgico cantado (que es un texto religioso cantado para el culto público). Como ya hemos visto, DEVILOOF utiliza la religión en las letras de este álbum, pero me resulta un poco extraño que se use «InCipit» para atar cabos sueltos en esta posición exacta, algo que también mencioné en la reseña de su miniálbum “DAMNED” con la canción “Terpsichore”, que salió en 2023.
Independientemente de su posición en este lanzamiento, “InCipit” es una maravillosa pieza instrumental que demuestra la destreza instrumental de DEVILOOF.
Con una mezcla de letras en japonés e inglés, “EGOIST” nos devuelve justo al punto donde nos dejó “Return of the Curse”. Nos quedamos con la idea de juzgar, y “EGOIST” parece ser más bien lo opuesto a esa idea.. “We don’t want to make the same mistake. We both hurt each other. We should try to understand one another. Let’s understand one another.” (No queremos cometer el mismo error. Nos hicimos daño mutuamente. Deberíamos intentar comprendernos. Entendámonos.)
Las letras son relativamente cortas en comparación con las canciones anteriores, pero su impacto es igual de fuerte, incluso en ambos idiomas. Mientras que “Natural Born Killer” y “Return of the Curse” se precipitaron arrasando con todo lo que se encontraban a su paso, “EGOIST” es todo lo contrario en sus letras, pero instrumentalmente encaja a la perfección con el resto del álbum. Mantiene el mismo ritmo acelerado que escuchamos a lo largo del álbum, con el mismo uso intenso del bajo y la batería, sin resultar abrumador en ningún instrumento, y es la manera perfecta de retomar la canción donde la dejamos después de “InCipit”.
Ya casi terminamos, chicos. Solo nos quedan tres canciones en la lista de hoy. Y como “M.F.JAP” es la primera de este último tramo, por fin puedo retomarlo. “Come on motherfucking Japanese!” (Vamos, malditos japoneses!) Lo usé en la introducción. Probablemente ya adivinen qué significa la parte “M.F.” en “M.F.JAP”, ¿verdad? ¡Genial! Y si no, 桂佑 (Keisuke) lo repetirá al final de la primera estrofa.
En todos los aspectos, “M.F.JAP” destaca del resto del álbum: su nombre es un poco… fuera de lugar… por decir lo menos, el estilo de las letras es completamente diferente de las otras canciones, y los instrumentales son del mismo estilo pesado que el resto del álbum, pero no se centran principalmente en las habilidades de los guitarristas. Estas diferencias pueden deberse a que tanto la música como las letras han sido escritas solo por 桂佑 (Keisuke), pero el estilo general de la canción también toma mucha influencia del género J-Metal. A pesar de usar mucho japonés, la agresión verbal es muy notable, y el estilo instrumental también está más cerca del género Metal que del VK, incluso dentro del subgénero ラウド系 (Loud Kei), lo que lo convierte en un polo opuesto a “ESCAPE” anterior.
Como se mencionó anteriormente, este álbum tiene dos videos musicales: el primero es “ESCAPE” y probablemente ya habrás adivinado que este es el segundo. Mientras que “ESCAPE” se centraba en la increíble decoración para embellecer un escenario por lo demás simple para los miembros, “M.F.JAP” no podría ser más simple en su enfoque. Con un filtro gris que cubre todo el video, mientras que los miembros están mayormente ocultos y, a veces, apenas visibles o incluso identificables, el video ya recuerda bastante a un metal. Toda la extravagancia del género VK se ha ido por la ventana, y la letra también es visible en la pantalla la mayor parte del tiempo. Si bien este es un video musical del tipo ‘banda interpretando una canción’ (aparte del hecho de que la letra no deja espacio para nada más en este caso), nuevamente está ejecutado en un estilo que le sienta de maravilla. Y con el contraste entre ambos videos musicales, se crea una asombrosa combinación de ヴィジュアル系 (Visual Kei) y J-Metal, sin que el grupo se aleje demasiado de su concepto central.
La única canción con título en japonés del álbum es “怠惰の罪” (Taida no Tsumi), o ‘El Pecado de la Pereza’ en español. Con letras principalmente en japonés y un tempo que se adapta a la mayor parte del álbum, las voces se presentan de forma más lenta y melódica, casi como si imitaran el sonido que uno imaginaría que sonaría un ángel mezclado con la voz satisfecha de un demonio, ambas interpretadas por 桂佑 (Keisuke), mientras que el protagonismo instrumental recae en las guitarras la mayor parte del tiempo. Eso no significa que el bajo de 太輝 (Daiki) y la batería de ひろと (Hiroto) pasen a un segundo plano, ni hablar. Si bien no tienen un solo para brillar, forman una base muy sólida que las guitarras aprovechan para realzar aún más sus sonidos. “El dulce néctar del fruto de la tentación: una vez que lo pruebas, te vuelves adicto y no puedes escapar.”
La última canción del álbum está reservada para «HERO=MURDERER«, que posiblemente también tenga la letra más corta de toda la colección. Escrita principalmente en inglés con un toque de japonés, cierra el álbum con un ritmo rápido pero contundente, permitiendo que no solo el vocalista, sino todos los instrumentos, demuestren sus habilidades una vez más. Si bien no es una continuación directa de la historia (si se le puede llamar así) que iniciaron las primeras canciones, está estrechamente relacionada con ellas líricamente.. “One murder makes a villain, millions a hero, numbers sanctify.”(Un asesinato hace a un villano, millones a un héroe, los números santifican.)
Donde “Natural Born Killer” y “Return of the Curse” hablaban de asesinar a otros, “HERO=MURDERER” parece una continuación directa de ese concepto, ¿no crees? ¿Donde un asesinato te convierte en villano, pero muchos asesinatos por el bien común con la mentalidad del “DESTINATION” como fuerza motriz, te convierten en héroe?
Conclusión
Seamos sinceros por un momento. He sido fan del trabajo de DEVILOOF desde el lanzamiento de este álbum, pero nunca ha sido uno de mis favoritos, ni siquiera en su discografía. De hecho, hice una reseña poco después de su lanzamiento. Pero durante los últimos años, este álbum ha sido un lanzamiento que he querido revisitar. Al igual que DEVILOOF, yo también he crecido con los años y mi perspectiva del mundo ha cambiado. Lo mismo ocurre con mi perspectiva sobre la música. Uno de los mayores cambios para mí es que me he interesado mucho por las letras y las historias que todos estos lanzamientos cuentan a través de ellas. Tras el lanzamiento de su EP “DAMNED” en 2023, donde había una historia en las letras que creo que nadie más vio en ese momento, me pregunté si ese tipo de historia también estaba presente en “Devil’s Proof”. Y aunque he visto muchas similitudes, también he visto muchas diferencias. En sus primeros años, DEVILOOF ha alcanzado muchos logros en el género Metal, presentándose como una banda de ヴィジュアル系 (Visual Kei), una combinación que se aprecia claramente en “Devil’s Proof”, que utiliza elementos de ambos géneros, a veces incluso en la misma canción. Como alguien interesado en ambos géneros, siento que DEVILOOF es uno de los grupos que conecta ambos, incluso en 2025. Combinan una base sólida con la extravagancia del ヴィジュアル系 (Visual Kei) sin perder de vista los aspectos fundamentales de ambos. Si por casualidad aún no has escuchado este álbum, te lo recomiendo sin duda. Y si ya lo has escuchado, te animo a que lo escuches de nuevo con la información que te he dado en esta reseña. Me hizo ver al grupo desde otra perspectiva, ¿y tú?
Además… ¿Soy solo yo quien malinterpreta el título del álbum como “Devil’s PLOOF” por la tipografía? Disculpa que te lo haya metido en la cabeza.
“Devil’s Proof” está disponible en plataformas de streaming y en CD físico, y nos complace compartir la versión de Spotify y la información sobre el CD a continuación:
![]() DAKDVLF-4 // ¥2,900 |
02. ESCAPE 03. Natural Born Killer 04. Return of the Curse 05. DESTINATION 06. LOVER 07. InCipit -Instrumental- 08. EGOIST 09. M.F.JAP 10. 怠惰の罪 (Taida no Tsumi) 11. HERO=MURDERER |
2017.11.15 Shop: CDJapan |
Más sobre DEVILOOF
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | ![]() (Keisuke) ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() | ![]() (Seiya) |
![]() (Daiki) ![]() ![]() | ![]() (Hiroto) |
Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.
Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.
Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.
雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.
雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la responsable de las entrevistas y la mayor parte de la fotografía en vivo que ves aquí en Arlequin, pero la mayoría de las reseñas y el trabajo detrás de escena también los hace ella.
Las reseñas que escribe las hace desde el punto de vista de un fan extranjero, por lo que están escritas en inglés antes de ser traducidas al español. En las versiones en inglés, ella también intenta explicar el significado detrás de ciertos kanji o títulos de canciones a los lectores, pero lo que no se ve en la versión en español es que estas explicaciones se omiten en las versiones japonesas para atraer más a estos lectores. .
Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.