游彩 (Yusai) // The conclusion of 游彩 (Yusai): “水屑となりて (Mikuzu to Narite)”

游彩 (Yusai) was actually created by the four remaining members of the band ジン (ZIN) after vocalist 唄 (Riku) suddenly withdrew from the band without any prior notice. In order to not have to cancel any shows guitarist Luy (now 雨音 類 (Amane Rui)) dropped his position as guitarist and took the stage as a replacement vocalist, a position he kept when the group disbanded ジン (ZIN) and continued as 游彩 (Yusai).

Unfortunately it seems like history is repeating itself, and the now three remaining members of 游彩 (Yusai) are unable to get in contact with 雨音 類 (Amane Rui), resulting in them having to fire him entirely. Instead of searching for a new vocalist, guitarist 慶 (Yoshi), bassist 大蛇 (Orochi) and drummer 沙久 (Saku) have decided to continue their remaining tour dates as an instrumental band before officially disbanding 游彩 (Yusai) after the final date.

It’s quite sad to see this situation unfold, but at least the guys are not pulling back their third and thus final single from store shelves. So if nothing else, we at least get to see their last works together, right? As usual we’re going to take a look at the Regular edition of the single, because of the by now familiar inclusion of a third track that isn’t found on the Limited edition.

 
水屑となりて (Mikuzu to Narite)
(Words: 雨音 類 (Amane Rui) / Music: 慶 (Yoshi))
In hindsight 雨音 類 (Amane Rui)’s lyrics have had a lot of negativity in them, something he displayed with the very first single “アイラク偽心” (Airaku Gishin) already. And “水屑となりて” (Mikuzu to Narite) is unfortunately no exception to this theme with words that echo the feeling of fear and wanting to run away, and the title suggesting the feeling of becoming “waste”.
The elemental theme for the title song is water, and the title song of this single very much translates the feeling of flowing water into music. The current of this water is determined by 雨音 類 (Amane Rui), with his vocals setting the pace for the instruments supporting his voice as the current (meaning “song” in this case) takes you down the waterfall.

雨音 類 (Amane Rui) and 慶 (Yoshi) have been pretty good with turning less tangible things like water and rain into music, and “水屑となりて” (Mikuzu to Narite) is no exception to this, they manage to tie the feeling of water together through not just their music, but also through their outfits as a group. “水屑となりて” (Mikuzu to Narite) is the most “simple” music video of the group so far, but still remains to be a decent addition to the single for the more visually oriented listeners.

 

游彩 (Yusai) – 水屑となりて (Mikuzu to Narite) (MV)

 

 
無情なる輪廻 (Mujounaru Rinne)
(Words: 雨音 類 (Amane Rui) / Music: 慶 (Yoshi))
Just like the title song, “無情なる輪廻” (Mujounaru Rinne), or “unusual reincarnation” in English, has an overwhelming negative feeling to it, which returns in the lyrics, but also in the instrumentals. And even though the instrumentals are usually at a higher pace than the vocals are, the vocals have a lulling feeling to them with his also slightly reminiscent of water (and thus fitting the element of the single again) and allow 雨音 類 (Amane Rui) to show off both his higher range and a slight hint of an underlying vibrato which we haven’t heard from him before.

 
埋葬エゴイズム (Maisou egoizumu)
(Words: 雨音 類 (Amane Rui) / Music: 大蛇 (Orochi))
The final song of the single, and unexpectedly 彩 (Yusai)’s career, is actually a surprise. Where the other songs were mostly the work of 雨音 類 (Amane Rui) and 慶 (Yoshi), this one is actually composed by 大蛇 (Orochi)!
The traditional theme of 彩 (Yusai) also returns in this track a little more than the previous song again, and while the instrumentals are more upbeat, the lyrics are more in line with the familiar negativity we’ve heard in other songs. Another surprise is that the bass guitar plays a more prominent role in this song too, which is not usually the case in their previous works.

 

Conclusion

It’s a shame to know that this single marks the unexpected end for 游彩 (Yusai) as a group, since I personally really enjoyed their works and was very pleasantly surprised to see the four remaining members of ジン (ZIN) deciding to make music under a different name after dealing with their vocalist suddenly withdrawing out of the blue. Not to mention how surprised I was to hear that Luy actually had a very nice voice as a vocalist rather than a guitarist.

Regardless of the situation, “水屑となりて” (Mikuzu to Narite) is right up there with both “アイラク偽心” (Airaku Gishin) and “雨” (Ame) in terms of powerful title songs. As a group 游彩 (Yusai) is a great example of what can be when the members are in sync with one another, and we can only hope that their short career will be an example to others, both in good and in bad ways.

 

Release information

Are you interested in supporting the band by getting your own copy of the release? Here is something to get you started:

水屑となりて (Mikuzu to Narite)
(Type A)
01. 水屑となりて (Mikuzu to Narite)
02. 無情なる輪廻 (Mujou Naru Rinne)

DVD
01. 水屑となりて (Mikuzu to Narite) (MV)
水屑となりて (Mikuzu to Narite)
(Type B)
01. 水屑となりて (Mikuzu to Narite)
02. 無情なる輪廻 (Mujou Naru Rinne)
03. 埋葬エゴイズム (Maisou Egoizumu)

Artist: 游彩 (Yusai)
Release: 水屑となりて (Mikuzu to Narite) (single)
Release date: November 22, 2017
CD number: NSRC-0015A (Limited edtion) / NSRC-0015B (Regular edition)

 

Follow 游彩 (Yusai)

游彩 (Yusai)

雨音 類
(Amane Rui)
🎂 08/12


(Yoshi)
🎂 07/26

大蛇
(Orochi)
🎂 09/05

沙久
(Saku)
🎂 08/21

 

雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.

雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years she is still the main person who does interviews the interviews and live photos that you see on Arlequin, but also a large chunk of the reviews and behind-the-scenes work and communication goes through her.

She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.

Leave a Reply