Trip in the dream // Conectando Lolita a través de la moda

Si habéis consultado la versión japones de Arlequin Magazine recientemente, es posible que hayáis visto que algo ha estado sucediendo allí. En vez de artículos publicado por yo mismo, el nombre conectado con estos artículos es “Aya”.
Pero ¿Quién es Aya exactamente? ¿Y por qué aparece de repente en la parte japonesa de Arlequin Magazine? Pues la versión corta es que ofreció traducir algunos artículos para mí. Empezamos a hablar y me dijo algo que me encantaría compartir con vosotros (¡con su permiso, por supuesto!): Después de mudarse desde Japón a Francia, abrió su propia tienda de lolita “Trip in the dream” (Viaje en el sueño) con la intención de conectar con fans y creadores de lolita de todo del mundo a través de la moda.

Es posible que os hayáis dado cuenta a través de las entrevistas que he hecho con MIKARU y まゆ (Mayu) (de DaizyStripper) que mi interés no está limitado solo a música. Con まゆ (Mayu) en particular podía hablar de la moda y su perspectivo por Mr.SunFace.
Pero la moda siempre ha sido una gran parte del ヴ ィ ジ ュ ア ル 系 (visual kei) también. La mayoría de la gente reconocerán o recordaren una banda o artista debido al atuendo que llevan. Y especialmente en las convenciones y shows aquí en los Países Bajos, he visto personas que tienen una preferencia de moda muy específica ya sea Lolita u otro estilo. Es una manera de expresarse y solo “ser tu mismo”.
Por todas estas razones quería preguntar Aya un poco más sobre su tienda y compartir sus respuestas con vosotros. Si os gusta la moda de Lolita, o conoces alguien que le gusta Lolita, por favor consulta su tienda y compartir la información con otros. Quien sabe, ¡igual podría ayudarte encontrar ese artículo que realmente querías! Además, ¡hay un código de descuento especial para las primeras 20 personas que logren obtenerlo al final también!

Entonces, sin más preámbulos…

 

¡Empezamos!

Más o menos te presenté en la introducción a este artículo, pero ¿puedes presentarte también para los lectores?
Aya: Soy Aya y todos podéis llamarme así también. Creo que es un nombre bastante fácil usar y recordar aquí en Europa. ¡Gracias, padres!

«『Dark fairy Tales』Sleeping beauty JSK/JSK set»
(Haga clic en la imagen para ir a la página del artículo.)

¿Como aprendiste sobre la moda lolita?
Aya: Aprendí sobre la moda lolita cuando era adolescente en Japón. De revistas como KERA o Gothic Lolita Bible. En este tiempo estuve llevando un estilo muy punk rock porque pensaba que la moda lolita no me quedó bien en absoluto, pareció demasiado dulce. Incluso la lolita gótica. Y cuando me apunté en la universidad, pensaba que no podía participar más en estos tipos de moda debido a mi edad. Pero luego llegué en Francia y rápidamente me di cuenta de lo libre que es la gente en sus elecciones de moda aquí en Europa. Este me motivó probar el estilo lolito por mí mismo, ya que la gente no me juzga por mi edad.

Pero ¿Por qué Lolita? Ya que hay tantos tipos de moda. ¿Qué hizo que lolita fuera el tipo con que querías trabajar?
Aya: Entre todos los estilos de modas alternativos Lolita tiene el mundo más “amplio” en mi opinión. Depende de la persona que lleva el vestido, el resulto final puede ser totalmente diferente de persona a persona. Me interese mucho y para mí, es un tipo de arte que está creado en una manera diferente por cada Lolita. Quería participar en ayudándolos crear su arte.

 

Trip in the dream

Por favor, cuéntame sobre la tienda. ¿Por qué elegiste el nombre “Trip in the Dream? (viaje en el sueño) ¿Y que puede esperar la gente de tu tienda?
Aya: Cuando estuve buscando nombre para la tienda quería algo original, algo que la gente podría pronunciar y recordar fácilmente. Así que pensé “¿como sería las ropas y accesorios para las personas lolitas?” y “¿En cuáles situaciones estarían si encuentran exactamente lo que estaban buscando? Basado en esas dos preguntas encontré este nombre, “Trip in the dream”
En cuanto a lo que hago, la versión corta es que me pongo en contacto con marcas y creadores con la intención de colaborar con ellos y vender sus artículos en mi tienda.

¿Qué te hizo decidir abrir una tienda de moda lolita aquí en Europa? ¿Has hecho algo como esto en Japón también antes de venir aquí?
Aya: De hecho, fue más sin querer. Escribí mi tesis sobre lolita para escuela de postgrado, ya que me especialicé en Antropología (estudios humanos) y necesitaba hacer trabajo de campo durante mi investigación. Me uní a la comunidad local de lolitas como intérprete y gerente entre marcas y creadores de lolitas japonesas. Teníamos algunos artículos sobrantes que no se vendieron después de un evento y comencé mi tienda con ellos. Nunca había hecho algo así en Japón.

«Shiny chiffon corset dress Jumper skirt»
(Haga clic en la imagen para ir a la página del artículo.)

Entonces los artículos sobrantes fue el empiezo de tu tienda aquí. ¿Qué te hizo decidir expandirte a partir de ahí?
Aya: Me daba cuenta de que hay muchas lolitas que tienen problemas en comprar los artículos que realmente quieren. Algunos problemas la barrera idiomática, las tarifas personalizadas o los sistemas de envío en los sitios web japoneses no fueron útiles en absoluto. Así que pensé que podría ayudarlos con mi tienda. Es un proceso muy gratificante para mí y por eso comencé a expandir mi tienda.

¿Dónde puede la gente encontrar tu tienda? ¿Hay un edificio físico que pueden visitar o es solo online?
Aya: Para ahora la tienda es solo online. Pero trato de proporcionar de más formas que solo el sitio web. Ya he sido a algunas convenciones en Francia y otros países, y había tiendas pequeñas donde la gente podían probar las ropas antes de comprarlas también. Es bueno poder comunicar con gente que son lolitas, pero es complicado cuando tienes que explicar la diferencia entre cosplay y un estilo de moda como este a la gente que no saben nada de que es. Es mi sueño abrir una tienda fisca, pero para poder hacer eso, necesitaría más apoyo de la lolita europea.
Adicionalmente subo videos a YouTube y fotos a Facebook, Instagram y Twitter para correr la voz sobre nuevos artículos y la tienda en su conjunto a un público más amplio.

Ahora tiene una tienda en línea aquí en Europa, pero ¿por qué dar ese paso en lugar de simplemente proporcionar un servicio de compra?
Aya: Si todavía estuviera viviendo en Japón, un servicio de compras podría ser la mejor idea. Pero como estoy aquí en Francia necesitaría la ayuda de alguien que tiene una dirección japonesa. Además, con mi tienda puedo mostrar los artículos de pequeños creadores que las personas tampoco pueden encontrar por sí mismos. Ambas razones explican por qué mi propia tienda sería la mejor opción para mí.

 

Los contenidos del armario

Hablemos un poco de los artículos de tu tienda. Por ejemplo, ¿todos los artículos enumerados son nuevos o también hay artículos a un precio con descuento porque se han usado antes, por ejemplo?
Aya: La mayoría de los artículos que vendo son nuevos (nunca usados). Pero hay algunos que se han sido usados en un evento (como un desfile de moda) y en este caso menciono este en el listado de artículos y se venden a un precio con descuento.

Desafortunadamente la moda lolita no es una afición barato (gran parte del precio por el que se venden los artículos vienen de los gastos de producción porque es una moda muy detallada). Algo que a menudo asusta a las personas interesados en probar la moda por primera vez para ver si es para ellos o no. ¿Estas personas interesadas también pueden alquilarle artículos? ¿Como por ejemplo para un evento especial?
Aya: Ya he alquilado artículos para diferentes eventos en el pasado, y si estos artículos no se vendieran durante el evento, los vendería en mi tienda a un precio con descuento (porque ahora es un articulo usado). Si te gustaría alquilar un artículo necesitaría saber que quieres hacer con los artículos (llevarlo a un evento, por ejemplo) y podemos discutir más de allí.

«Chinese style long sleeves lace dress»
(Haga clic en la imagen para ir a la página del artículo.)

Supongamos que no estoy muy familiarizado con las marcas dentro de la comunidad de la moda lolita (excepto por algunas muy famosas como ATLIER PIERROT, por ejemplo). ¿Trabajas solo con marcas conocidas, o también con marcas pequeñas o creadores únicos? Por favor, cuéntame sobre los artículos de tu tienda en su conjunto.
Aya: Los artículos en mi tienda son tanto de marcas grandes que creadores pequeños. El stock se basa mucho en mis intereses propios y no tanto en el tamaño de la marca. Si encuentro un articulo que me gusta, intentaré conseguirlo para mi tienda. Independientemente de que el artículo sea de una gran marca establecida o de un pequeño creador. Después de todo, soy el primer cliente de mi propia tienda, jaja.
Me gustan todas las marcas con las que colaboro, especialmente Atelier17 y ATELIER PIERROT. Soy fan de su trabajo, así que les pido artículos que también me encantaría usar. Mis preferencias personales son principalmente los estilos gótico lolita y lolita clásica, pero debido a la mentalidad de «quedarse en casa» debido a la pandemia, comencé a encontrar que la lolita informal también era muy cómoda.

¿Qué pasa con el rango de precios? ¿Tus artículos están listado por los mismos precios que serían en las tiendas originales en Asia, o son más caros debido a los gastos de envío y tarifas de aduana aquí en Europa?
Aya: Los precios son un poco más altos que son en las tiendas web originales, especialmente con marcos de Asia. Este es, como ya has dicho, debido a varios tipos de gastos. Pero siguen siendo más baratos que cuando los importarías tú mismo de Japón a través de un servicio de compras. Para las marcas Europas el precio es lo mismo tanto en mi tienda que en la tienda original de la marca.

Hablando de servicios de compras, si las personas ven un artículo que les gusta mucho en una tienda japonesa, ¿te pueden contactar para ayudo pidiendo el articulo?
Aya: Si el articulo es de una marca con que colaboro ya entonces normalmente si. Pero si es de una marca con que no colaboro ya, necesito información detallados sobre los artículos y tengo que pedir alguna comisión para mi servicio, pero si, todavía es posible. Si quieres usar este servicio, me podéis contactar a través de Facebook, Instagram, Twitter o mándame un email.

En tu tienda las personas ya pueden encontrar prendas de ropa y accesorios, pero ¿estás planeando en añadir más cosas (como decoración del hogar, por ejemplo) en el futuro también?
Aya: En este momento no estoy pensando en expandir m tienda con artículos más que ropas y accesorios, pero con la pandemia actual tenemos mucho tiempo para pasar en casa. Seria interesante pensar en alguna decoración de hogar específico del estilo lolita.

 

¿Cuál lolita?

«Crown shoes»
(Pearl white version)
(Haga clic en la imagen para ir a la página del artículo.)

¿Para quién son los artículos en tu tienda exactamente? ¿Son para todos que les gusta el estilo? ¿Y qué de lolitas masculinos? Ya que no hemos hablado de ellos, pero están ahí afuera también.
Aya: No hay un rango de edad al que esté tratando de apuntar. Si te gusta el estilo, no importa la edad, los artículos son adecuados para todos sin importar la edad.
Desafortunadamente, no tengo ningún artículo especial que esté dirigido específicamente a los lolitas masculinos (como la ropa que está hecha especialmente para ellos), pero tengo algunos vestidos que son agradables con las tallas grandes, y tuve algunos clientes masculinos de lolita que compraron artículos. de mi tienda ya! ¡Así que diría que definitivamente es posible que las lolitas masculinas encuentren artículos aquí también!

Especialmente con marcas asiáticas el problema para los clientes non-asiáticos suele ser la talla. Acabas de mencionar que tu tienda tiene algunas prendas de tallas más grandes, pero ¿estos suelen adaptarse cómodamente a los clientes europeos o estadounidenses?
Aya: De hecho, esta es la parte más difícil. Tengo algunas marcas japonesas que son «aptas para tallas grandes», pero es muy difícil dar información a los clientes sobre las tallas. Esto se debe a las reglas de la “morfología”, que básicamente significa que el mismo corte se vería completamente diferente en ti que en un maniquí o modelo. Es por este que intenté dar la oportunidad probar las ropas antes en mi tienda más temporal pero desafortunadamente actualmente no es posible debido a la pandemia.

 

De Francia a tu puerta

No es del todo insignificante, pero… ¿Quién puede pedir de tu tienda? ¿Solo de Europa o de los Estados Unidos también por ejemplo?
Aya: Personas de cualquier parte del mundo puede hacer un pedido en la tienda. Envío a todo el mundo. De hecho, ¡ya he recibido algunos pedidos de EE. UU!

Entonces, ¿qué tal el envío? ¿Existe una tarifa fija o se basa en el peso y el país al que se enviará desde Francia?
Aya: Para ahora los gastos de envío están basado en la ubicación y el peso, pero si recibo más pedidos es posible que pueda cambiar a una tarifa fija para envíos a cualquier parte del mundo, ¡con suerte!

Y ¿qué tal el pago? ¿Cuáles opciones tienen la gente?
Aya: En este momento solo puedo aceptar pagamiento a través de PayPal. No estoy muy seguro de transferencias bancarias por los gastos, pero ¡puedo intentar! Y desafortunadamente tarjeta de crédito no es posible ahora mismo, pero espero que pueda aceptar pagos por tarjeta de crédito en el futuro también.

 

Ampliando el armario

«Rose thorn over knee»
(Black x Bordeaux version)
(Haga clic en la imagen para ir a la página del artículo.)

Si los lectores conocen alguna marca con la que aún no estás trabajando, pero están interesados, o alguien que tiene, o trabaja con una marca está interesado en colaborar contigo, ¿cómo funcionaría? ¿Hay algún criterio tienen que seguir para colaborar contigo?
Aya: Mi objetivo es descubrir marcas que sean nuevas al otro lado (o sea marcas asiáticas para la audiencia occidental y viceversa) así que no existen criterios para iniciar una asociación. Excepto tal vez que marcas no deberían ser estrictas sobre mis ventas, jaja.
En cuanto a las propias marcas, me pueden contactar directamente por las redes sociales (Facebook, Instagram, Twitter) o email para presentarse y sus trabajos. Personalmente me gusta los estilos de lolita gótica y lolita clásica, pero no tengo tantos ropas y accesorios en el estilo lolita dulce. Principalmente porque no sé cuáles artículos serian buenos para vender. ¿Qué os interesaría?

Si los lectores tienen alguna recomendación, ¡os agradecería mucho que la compartierais conmigo también!

 

Información extra

~ Descuento especial
Como mencioné antes, hay un descuento especial para las primeras 20 personas que lo utilicen en la tienda de Aya.
Usa código «TD10ARPH» al finalizar la compra para obtener un 10% de descuento * en su pedido.

* Código de descuento no funciona en artículos de Atelier17.
* Código de descuento no cubre el envío, proporciona un descuento en los artículos mismos.

~ ¡Nos gustaría saber de ti!
Aya y yo nos gustaría saber de vosotros, pero para razones diferentes…
Aya: Si tenéis recomendaciones de marcas (o sea marcas que os gustaría ver en la tienda) por favor déjanos saber a través de la sección comentario aquí, las cuentas de las redes sociales de Arlequin Magazine o mis redes sociales (consulta la lista de enlaces a continuación).

雪 (Yuki): Me interesa mucho saber que os opináis sobre este artículo. ¿Os pareció interesante o útil? ¿Os gustaría ver más artículos como este en esta página web? ¡Déjame saber! La sección de comentarios a continuación, por supuesto, funciona, pero las redes sociales también funcionan (¡podéis encontrarlas en el pie de página o en la parte inferior de cada página de Arlequin Magazine!).

 

Encuentra Aya y su tienda por el web

Trip in the dream

Aya

Translator (Spanish) of Arlequin Magazine & Photography | Website

Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.

Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.

Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la persona principal que hace las entrevistas y las fotos en vivo que ves en Arlequin, pero también una gran parte de las reseñas, el detrás de escena y la comunicación pasan por ella.

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario