摩天楼オペラ (Matenrou Opera) // Een vluchtige hymne van liefde

Ik weet vrijwel zeker dat de meeste mensen inmiddels wel eens de naam 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) hebben gehoord als het om bandnamen gaat, maar de laatste jaren heb ik de band minder en minder zien communiceren met de wereld buiten Japan. Desondanks was er toch een boel gaande in hun wereld. Zo zijn ze bijvoorbeeld vorig jaar onafhankelijk geworden, zijn ze hun gitarist kwijtgeraakt, hebben ze hun steun gegeven aan een venue in Tokio, en net als wij proberen ze deze pandemie op hun eigen manier door te komen.

Ik heb de kans gekregen om zanger 苑 (Sono), keyboardspeler 彩雨 (Ayame), bassist 燿 (Yo) en drummer 響 (Hibiki) wat vragen te stellen over de band, de verschillende projecten waar ieder lid zich als individu mee bezig houdt en een boel andere dingen.

Maar voordat we aan het daadwerkelijke interview gaan beginnen laten we even iets ophalen. Hoe beschrijven de heren 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) in hun eigen woorden?
Volgens 苑 (Sono) is het “摩天楼 (Matenrou)” gedeelte (wat “Wolkenkrabber” betekent in het Nederlands) is een modern, intens en heavy rock sound. Het “オペラ (Opera)” gedeelte is een prachtig geluid dat al heel lang bestaat, zoals met klassieke muziek. Toen hij in 2007 de band oprichtte besloot hij het deze naam te geven omdat hij deze twee elementen wilde combineren. En dat idee is in 2021 nog precies hetzelfde.

 

Let’s chat!

Natuurlijk kan ik jullie voorstellen, maar het is toch veel leuker als jullie dat zelf doen? Kunnen jullie alsjeblieft vertellen wie jullie zijn en wat je in de band doet?
苑 (Sono): Ik ben 苑 (Sono), de zanger. Ik ben ook degene die zich bezighoudt met het schrijven en componeren van de nummers, en daarbovenop ben ik ook nog eens de leider van de band. Oh, en mijn favoriete ding is sake.
燿 (Yo): Ik heb de leiding over de bas, maar ik ben ook model en ik speel games.
彩雨 (Ayame): Ik ben 彩雨 (Ayame). Ik speel keyboards. Mijn hobby is voetbalwedstrijden kijken.
響 (Hibiki): Ik ben de drummer, 響 (Hibiki). Ik speelde eerst als support member in 2018, maar in 2019 ben ik officiëel bij de band gekomen.

苑 (Sono) – vocal

Als muzikanten hebben jullie natuurlijk een passie voor muziek, maar wat heeft dit vuur ontstoken? Waarom hebben jullie gekozen om muzikant in een band te worden?
苑 (Sono): Ik ben de band begonnen vanwege de schok die X JAPAN bij mij achtergelaten heeft toen ik nog een jongetje was. Ik schrijf de lyrics en blaas deze verder op met de andere leden. Op deze manier kan ik muziek maken die mijn eigen idealen overtreft, dus ik wil ook zeker in een band blijven.
彩雨 (Ayame): Synthesizers hebben een enorm breed scala aan geluiden die ze aankunnen en kunnen produceren. Het is hardstikke leuk. Daarnaast vind ik computers ook leuk, dus het was een logische stap voor mij om de keyboards als mijn instrument te kiezen.
燿 (Yo): Ik heb er altijd van gehouden om naar muziek te luisteren, voornamelijk naar de basgitaar.
響 (Hibiki): Ik heb door de jaren heen verschillende instrumenten geprobeerd, maar ik ben drummer geworden omdat ik met de drums het meeste plezier had, en ik was erg enthousiast met het oefenen. Dat doe ik nog steeds iedere dag vanwege mijn droom om op een groot podium te staan met een band, en ik wil gewoon doen waar ik van houd.

Toen de band gevormd werd was het visuele plaatje typisch “ヴィジュアル系 (Visual Kei)”, maar wel in een stijl die toen mode was. Veel artiesten hebben dat visuale plaatje door de jaren heen een beetje laten varen, maar dat kan ik niet van 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) zeggen, jullie hebben dat plaatje nog steeds. Maar waarom is dit genre zo interessant voor julie?>
苑 (Sono): Rond 2000 heb ik nummers gedaan in andere bands in andere genres. Maar destijds kwam ik erachter dat de muziek die ik wilde spelen toch echt ヴィジュアル系 (Visual Kei) was. Mijn stem en de nummers die ik maak zijn sterk beïnvloed door ヴィジュアル系 (Visual Kei). Of het nou om de muziek of de costuums gaat, ヴィジュアル系 (Visual Kei) heeft een unieke kijk op de wereld. Wat ik er leuk aan vind is ook niet veranderd sinds ik ermee begonnen ben.
燿 (Yo): Ik denk dat onze manier van het laten zien en uitdrukken van onze muziek ヴィジュアル系 (Visual Kei) is, en dat is ook niet veranderd.

Vorig jaar zijn jullie er ook in geslaagd om onafhankelijk verder te gaan, zonder de hulp van een platenmaatschappij. Dat is natuurlijk een enorme prestatie voor iedere artiest, maar jullie hebben het ook nog eens in een ontzettend moeilijke tijd voor elkaar gekregen, een tijd waarin dingen links en rechts geannuleerd en verplaatst werden. Hoe voelt het om onafhankelijk te zijn? Heb je naar je eigen idee nu meer vrijheid gekregen nu je alleen nog maar volgens je eigen regels hoeft te handelen?
苑 (Sono): Ik ben blij dat ik onafhankelijk ben geworden. De vrijheid van onze creativiteit is niet veranderd, maar onze vrijheid om ons voort te bewegen is gegroeid. Ik denk dat in deze pandemie een band die kan bewegen, al is het maar een beetje, voort kan blijven bestaan.
彩雨 (Ayame): Het is leuk om onafhankelijk te zijn en je zelf dingen kunt bedenken om de band te runnen.
燿 (Yo): Aangezien het internet ieder jaar steeds groter wordt begin ik te denken dat het belangrijker voor mij wordt om zelf te communiceren. Dus daar ga ik vanaf nu m’n best voor doen.
響 (Hibiki): Ik denk dat het goed is dat mijn voetenwerk voor iedere activiteit lichter is geworden omdat we onafhankelijk zijn geworden. Vandaag de dag zijn er verschillende tools beschikbaar om jezelf uit te zenden, en ik denk dat we nu zelfstandig kunnen werken.

 

Online activiteiten en persoonlijke YouTube kanalen

Laten we het even hebben over de resultaten van de pandemie, aangezien vele artiesten hun werk verplaatst hebben naar YouTube en andere streaming platformen. Net als jullie. Hoe was it voor jullie om als een groep online te communiceren?
苑 (Sono): Omdat er nu meer activiteiten online zijn heb ik de kans gekregen om mijn skills te verbeteren. Voornamelijk de activiteit op YouTube is erg leuk. Ik denk dat zelfs wanneer de pandemie ten einde komt we nog steeds door zullen gaan met iets via deze route te doen.
彩雨 (Ayame): Dankzij de online opties was ik in staat om mijn activiteiten alsnog te doen. Ik wil er eigenlijk mee door gaan om nog meer uitzendingen te doen.
燿 (Yo): Op het moment denk ik dat het het beste is om “te doen wat je kan”. Ik denk dat nu het moment is om content te maken waar fans blij van worden. Als de pandemie over is wil ik doorgaan met goede content te produceren.
響 (Hibiki): Ik was altijd aan het denken over wat mijn fans leuk zouden vinden met mijn activiteiten online. Ik ben op een positieve manier gegroeid en ik heb ook geen twijfels. Ik wil ook mijn online activiteiten in de toekomst doorzetten.

彩雨 (Ayame) – keyboards

Naast het kanaal voor 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) hebben jullie allemaal ook jullie eigen kanalen op YouTube. Vertel me hier eens wat meer over: zoals bijvoorbeeld het idee achter ieder kanaal, en wat jullie van elkaar’s kanalen vinden? Volgen jullie elkaar ook? En hoe zit het met de content? Hoe besluiten jullie wat je nu weer gaat doen?
苑 (Sono): Toen het coronavirus toesloeg was ik op zoek naar iets wat ik in de tussentijd kon doen. Ik kwam erachter dat 響 (Hibiki) erg druk bezig was met zijn YouTube kanaal, dus heb ik besloten om het ook te proberen. Dus ja, dat betekent dat ik 響 (Hibiki)’s kanaal ook volg. Ik ben van mening dat het feit dat ieder member z’n eigen kanaal waar ze zichzelf als individu kunnen zijn de skills van de band alleen maar ten goede komt. En wat content betreft, voor mij is het compleet willekeurig. Het is min of meer afhankelijk van de mogelijkheid of de instrumentale track gemaakt kan worden of niet.
彩雨 (Ayame): Ik wil de kennis van de wereld graag vergroten met nuttige informatie door middel van mijn YouTube kanaal. Aangezien ik iets doe wat niet direct met de band te maken heeft heb ik ook totale vrijheid wat betreft content.
燿 (Yo): Op het moment doe ik alleen wat mijn fans leuk vinden en wat ik zelf wil doen op mijn kanaal. Het is voor mij meer een persoonlijke hobby dan een verlengstuk van de band, dus ik ben eigenlijk vrij om te doen wat ik maar wil.
響 (Hibiki): Ik ben begonnen met YouTube omdat ik beroemd wilde worden door mijn drum cover video’s, en ik zou ook graag willen dat je via mij 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) ontdekt. Ik denk dat het super interessant is dat ieder member zijn eigen persoonlijkheid heeft op zijn kanaal. Voor wat ik de volgende video ga doen kies ik of iets uit het commentaar op de vorige video of kies ik een van m’n eigen favoriete nummers.

苑 (Sono) en 響 (Hibiki) hebben al samenwerkingen gedaan met andere artiesten op hun kanalen, maar zouden jullie dit weer willen doen? Wie zouden jullie bijvoorbeeld mee samen willen werken?
苑 (Sono): Ik zou graag met meer muzikanten willen samenwerken. Ik ben echter nog steeds naar opties aan het zoeken, aangezien er niet veel muzikanten zijn die een individueel YouTube kanaal hebben. Ik overweeg ook om in andere genres te zoeken.
響 (Hibiki): Ik zou graag willen samenwerken met artiesten met wie ik goed op kan schieten. Daarna zou ik ook graag met andere YouTubers samen willen werken.

Aangezien 彩雨 (Ayame) en 燿 (Yo) zich niet op muziek richten met hun kanalen zijn er andere opties voor samenwerkingen voor jullie, toch? Is er iemand met wie jullie graag zouden willen samenwerken, en wat zou je dan graag willen doen?
彩雨 (Ayame): Ik zou graag meningen willen uitwisselen over de tegenmaatgerelen tegen het coronavirus vanuit het standpunt van muzikanten en politici.
燿 (Yo): Op dit moment denk ik eigenlijk niet aan een samenwerking. Maar als er in de toekomst een project voorbij komt dat er leuk uit ziet doe ik het misschien wel.

 

Andere activiteiten

Over samenwerkingen gesproken, 苑 (Sono) en 彩雨 (Ayame) hebben zich vorig jaar bezig gehouden met een project genaamd “黒の暁 (Kuro no Akatsuki)” om 浦和Narciss (Urawa Narciss) financiëel te steunen. En zo te zien met succes, maar wat denken jullie er zelf van? Zou je dit in de toekomst weer doen?
苑 (Sono): We hebben dit project op poten gezet om ervoor te zorgen dat 浦和Narciss (Urawa Narciss) z’n deuren niet permanent hoefde te sluiten, en ik ben blij met het resultaat. Als het nodig is zou ik zoiets in de toekomst nog wel een keer willen doen, maar wel op een redelijke manier.

燿 (Yo) – bass

In 苑 (Sono)’s geval is 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) niet het enige muzikale project wat je op je naam hebt staan. Je hebt namelijk ook een solo project: 運命交差点 (Unmei Kousaten). Maar waarom ben je een solo project gestart? En heb je voor dit jaar al iets op de planning staan, aangezien je dit project alleen maar “tijdelijk” doet tussen de bedrijven door?
苑 (Sono): Ik wilde altijd al muziek doen wat een mix was van een live band met POPS en JAZZ. Toen ik eraan dacht om solo te gaan wilde ik dit verlangen vorm geven met dit project. En de reden dat ik dit “tijdelijk” doe is omdat het in een “gat” in het schema van 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) moet passen. Wat activiteit dit jaar betreft… We hebben mogelijk dit jaar een livestream op het programma staan, maar dat is nog niet zeker.

Het is geen geheim dat fans tijdens de livestreams op het kanaal van de band het onderwerp erg graag veranderen in anime, en je bent natuurlijk zelf ook een groot fan. Zo heb je bijvoorbeeld “魂のルフラン (Tamashi no Rufuran)” bij een tv show genaamd “KARAOKE BATTLE” gezongen en heb je voor de anime “オレん家のフロ事情 (Orenchi no Furo Jijou)” met 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) het nummer “致命傷 (Chimeishou)” gemaakt. Maar welke anime is je persoonlijke favoriet? En is er een serie waar je graag de muziek voor zou componeren?
苑 (Sono): Sinds ik een jongetje was ben ik al gek op anime, dus mijn smaak is langzaam aan het groeien. Op het moment is “Violet Evergarden” mijn favoriet omdat het me aardig deed voelen en ik was er erg van onder de indruk. Ik zou graag de muziek voor “進撃の巨人 (Shingeki no Kyojin / Attack on Titan)” of “東京喰種 (Toukyou Kuesyu / Tokyo Ghoul)” willen componeren.

Ik heb al een beetje gehint naar je andere project in dit interview, maar het is tijd om het over アヤノ.メ (Ayano.me) te hebben! Je bent met dit project gestart in 2016, en sindsdien praat je over nieuws en andere interessante onderwerpen die je aandacht weten te trekken, maar waarom heb je zoiets gigantisch opgepakt? Want alleen het nieuws al is een oneindige stroom aan informatie om mee te werken?
彩雨 (Ayame): Naast muziek heb ik vele andere interesses. Ik wilde graag een website creëeren waar ik mijn gedachten in mijn eigen woorden kon opschrijven.

Je interesse in andere dingen zijn zeker divers, want je bent ook nog steeds gast-docent aan de universiteit van Kyoto waar je nog steeds lezingen geeft aan de stludenten van Muziek & Technologie. Het is natuurlijk interessant voor de studenten om een lezing te krijgen van het perspectief van een muzikant, maar hoe zit het met jou? Heb jij nog iets geleerd van je studenten?
彩雨 (Ayame): Zelfs nu hebben we nog vele ontdekkingen in deze lessen. Lesgeven en leren zou wel eens precies hetzelfde kunnen zijn.

Naast dit alles en 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) maak je ook nog eens je eigen muziek. Kun je iets delen over wat je precies maakt, en waarom?
彩雨 (Ayame): Ik houd van symfonische en cinematische muziek. Er is een geweldige en brede wereld daarbuiten, maar er is niet veel muziek zoals deze hier in Japan. Daarom wilde ik er zelf meer van maken.

響 (Hibiki) – drums

Net zoals de andere members doe jij ook je eigen dingen. Vorig jaar ben je gestart met “Bass Clinic” op Twitcasting, een streamingplatform dat voornamelijk populair is in Japan vanwege de integratie met Twitter. In “Bass Clinic” ben jij de leraar, maar hoe voelt het voor jou om je ideeën en stijl op deze manier te kunnen delen?
燿 (Yo): Ik deed deze Bass Clinic eigenlijk al lange tijd offline, maar omdat het nu een stuk gemakkelijker is om mee te doen in een online evenement dacht ik dat ik het online ook wel leuk zou vinden. De kijkers zijn niet gelimiteerd tot alleen basgitaristen, daarom denken we over content die leuk zal zijn voor zowel degenen die basgitaar spelen, en degenen die dat niet doen. Op dit moment heb ik nog niet besloten of ik hier in de toekomst mee doorga of niet.

Aan het begin van het interview heb je jezelf ook voorgesteld als zijnde model, naast bassist en uh- gamer. Maar je hebt ook je eigen kledinglijn genaamd “Kedamax”, waar jouw eigen kat 毛玉 (Kedama) de hoofdrol speelt qua inspiratie en designs. Maar hoe zit het met andere soorten kleding? Zou je ook iets willen ontwerpen wat niet gerelateerd is aan “Kedamax”?
燿 (Yo): Ik ben geïnteresseerd in apparel merken, dus ik zou er best een willen maken in de toekomst ja.

Op je YouTube kanaal speel je een hoop covers, en een groot gedeelte daarvan zijn van niet-Japanse artiesten. Maar hoe ben je zo geïnteresseerd geraakt in metal van buiten Japan?
響 (Hibiki): Toen ik nog een universiteitsstudent was heb ik het nummer “Nemesis” van ARCH ENEMY beluisterd, en dat heeft mijn interesse in buitenlandse metal aangewakkerd.

Recentelijk heb je ook laten weten dat de huidige merchandise van de band door jou ontworpen was. En niet alleen dat, je hebt ook een speciale livestream op je kanaal gedaan om alles te showen. Hoe was dat voor jou? Enige kans dat je dit in de toekomst weer zal doen?
響 (Hibiki): Ik dacht dat het gemakkelijker zou zijn voor de klanten om een beslissing te nemen over of ze het item wel of niet willen kopen als ze het ook daadwerkelijk konden zien, en dan niet alleen vanaf een foto. Dus ik hoop dat ik dit in de toekomst weer kan doen.

Je bent ook nog eens het jongste lid van de band, maar desondanks heb je al een aardige carriére op je naam staan. Hoe voelt het om een volwaardig lid van 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) te zijn?
響 (Hibiki): Ik heb tot dusver al met verschillende bands gespeeld, maar 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) zit op een compleet ander niveau. Het is een erg goede ervaring voor mij geweest en ik denk dat ik flink gegroeid ben als drummer vergeleken met voordat ik bij de band kwam.

Laten we deze vraag ook even omdraaien, hoe voelt het voor de anderen om 響 (Hibiki) als onderdeel van het team te hebben? Aangezien hij toch van een andere generatie is met andere ideeën en zo. Is er iets wat jullie geleerd hebben van 響 (Hibiki) waar jullie zelf misschien nooit aan gedacht zouden hebben?
苑 (Sono): Het onredelijke om te doen is voet bij stuk houden.
彩雨 (Ayame): Met 響 (Hibiki) hebben we solide technische skills en een zeer geliefde persoonlijkheid.
燿 (Yo): Hij is een ambitieuze en betrouwbare persoon, zowel als muzikant en als mens.

 

Nieuwe single: 儚く消える愛の讃歌 (Hakanaku kieru ai no sanka)

Natuurlijk kan ik dit onderdeel niet vergeten: Jullie zijn dit jaar begonnen met een aankondiging voor de nieuwe single “儚く消える愛の讃歌 (Hakanaku kieru ai no sanka)”. Kunnen jullie me al iets over deze single vertellen?
苑 (Sono): 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) heeft een hoop muziek gemaakt. Vergeleken met deze nummers denk ik dat dit nummer echt gezien kan worden als 摩天楼オペラ (Matenrou Opera)’s sound.
彩雨 (Ayame): Het is een krachtig nummer wat past bij de weg die de band gekozen heeft.
燿 (Yo): Ik denk dat het een nummer is dat de zonnige toekomst voor de nieuwe weg van de band weerspiegelt, en ook als het eerste werk van het nieuwe jaar.
響 (Hibiki): Het zit vol met mijn favoriete manier van drummen. De meste melodische speed metal.

De cover voor de nieuwe single 儚く消える愛の讃歌 (Hakanaku kieru ai no sanka), gemaakt door YUI (Earthists)

“Hymne à l’amour” is eigenlijk een ontzettend populair nummer in Frankrijk, maar is in 1951 aangepast in het Japans door Fubuki Koshii onder de naam “愛の讃歌 (Ai no sanka)”, en in 2010 nogmaals onder een andere naam door Utada Hikaru. En nu komt het terug in de titel van jullie nieuwe single. Heeft of hebben deze nummer(s) invloed op je gehad tijdens het schrijven en componeren van deze single, of is de naamsovereenkomst toeval?
苑 (Sono): Ik ben inderdaad bekend met “愛の讃歌 (Ai no sanka)”, ja. De geweldige en warme toon van dat nummer gingen door mijn hoofd toen ik de lyrics voor dit nummer aan het schrijven was, dus heb ik het als een sleutelwoord toegevoegd.

Voor deze release werken jullie samen met 大村孝佳 (Takayoshi Ohmura) als gitarist and YUI (Earthists) als de ontwerper van de cover. Waren zij in staat om jullie ideeën om te zetten in geluid en design, of hebben ze hun eigen suggesties ook naar voren gebracht?
苑 (Sono): Bijna alles zijn hun eigen suggesties. Ze hebben ons echt begrepen en zijn in staat geweest om het te veranderen in iets dat echt bij 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) past.

Deze single zal exclusief verkrijgbaar zijn via jullie eigen webshop. Wat het een beetje moeilijker maakt voor fans buiten Japan om hun eigen kopie ervan te krijgen en zo jullie te steunen, dus daarom moet ik wel vragen: waarom hebben jullie gekozen om het webshop exclusief te maken, en zijn jullie van plan om in de toekomst ook buitenlandse orders aan te nemen?
苑 (Sono): We leven in een tijdperk waarin CD’s niet erg goed verkopen, dus heb ik besloten om een andere manier te vinden om ze te verkopen, en dat is onze eigen webshop geworden. Ik wil wel teruggaan naar het gewoon via winkels te doen wanneer het volledige album uitkomt.
彩雨 (Ayame): We zijn aan het voorbereiden zodat fans buiten Japan onze CD’s en merchandise via de webshop kunnen bestellen. Wacht hier alsjeblieft nog ietsje langer op!

 

Toekomstplannen

Jullie hebben net een nieuwe single aangekondigd die op 17 februari uit komt, en een liveshow die plaats zal vinden op 1 maart. Maar wat zijn de verdere plannen voor 摩天楼オペラ (Matenrou Opera)? Aangezien de pandemie nog steeds in volle gang is ga ik vragen naar iets wat jullie zouden willen doen, ongeacht of het daadwerkelijk mogelijk is of niet?
苑 (Sono): Ik wil erg graag terug naar de live venues en de Chronos TOUR doen, aangezien deze vorig jaar geannuleerd werd. Maar ik wil ook met verschillende mensen op YouTube samenwerken.
彩雨 (Ayame): Ik wil ook graag optreden op verschillende plekken in Japan, maar ook in het buitenland.
燿 (Yo): Op het moment is mijn grootste hoop dat de pandemie snel z’n einde bereikt en dat ik weer met een gerust hart verder kan leven.
響 (Hibiki): Ik hoop echt dat het coronavirus snel over is, en ik wil graag de live activiteiten langzaam weer voortzetten. Natuurlijk produceren we ook meer werken.

Wanneer 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) in Europa genoemd wordt is het een kwestie van tijd voordat de geannuleerde tour in 2017 naar boven komt als gespreksonderwerp. Ik weet vrijwel zeker dat niemand in dit interview (inclusief mijzelf) dit verder op wil rakelen, maar ik wil wel nog even vragen: zouden jullie in de toekomst weer buiten Japan willen touren?
苑 (Sono): Ik wil zeker naar Europa gaan.
彩雨 (Ayame): Ik wil gaan. Ik wil graag dat je de nieuwe 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) ziet.
燿 (Yo): Natuurlijk wil ik gaan!
響 (Hibiki): Ik wil!

Hier in Europa is ANOMIE nog steeds het meest populaire album, maar Human Dignity zit hier inmiddels vlak achter. Recentelijk hebben jullie een online live gedaan waarin jullie fans vroegen welke nummers jullie zouden gaan spelen. Ik weet zeker dat er wat verrassingen tussen zaten, maar welke verraste jullie het meeste?
苑 (Sono): “frill” kwam voor mij echt als een verrassing. Dit was het allereerste nummer van 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) waarin shuffle beats gebruikt werden. Ik wil het dit jaar ook echt weer spelen.

Laatste vraag, ik beloof het! Hebben jullie nog een laatste boodschap voor iedereen die dit interview heeft gelezen?
苑 (Sono): Tot deze pandemie ten einde komt kunnen we geen live doen en zeker niet naar het buitenland gaan, maar we kunnen met onze fans in contact blijven via het internet. We zullen doorgaan met het brengen van live optredens op een manier zodat ook fans in het buitenland ervan kunnen genieten. We zijn ver weg, maar we zijn verbonden door muziek. Ik wens jullie allemaal het beste.
彩雨 (Ayame): Ik wil de mensen in het buitenland graag steunen zodat ze ook van de muziek die 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) maakt kunnen genieten, natuurlijk. Ik droom van de dag dat ik jullie allemaal weer kan ontmoeten.
燿 (Yo): We leven nog steeds in een zorgelijke tijd, maar ik hoop dat je gezond bent en dat we elkaar op een dag live kunnen ontmoeten. Het evenement zal nog even doorgaan, dus ik hoop dat mensen in het buitenland het ook zien.
響 (Hibiki): Ik wil op een dag graag naar het buitenland gaan en daar een live doen. Luister alsjeblieft naar veel muziek en wacht!

 

摩天楼オペラ (Matenrou Opera) – 儚く消える愛の讃歌 (Hakanaku kieru ai no sanka) (MV)

 

Extra informatie

De heren hebben het zelf al gezegd in het interview, maar op het moment van schrijven is het nog niet mogelijk om een order in de webshop te plaatsen als je geen Japans adres hebt. Maaar ze zijn zich er zeker van bewust dat er fans buiten Japan zijn die ze graag willen steunen, dus ze werken er hard aan om dit in de nabije toekomst te veranderen.
Helaas houdt dit wel in dat als je zelf een kopie van de nieuwe single “儚く消える愛の讃歌 (Hakanaku kieru ai no sanka)” in handen wil krijgen je gebruik moet maken van een shopping service, of iemand in Japan die de CD namens jou kan ontvangen en door kan sturen naar jouw adres.
De single komt uit op 17 februari, en is vanaf 1 februari vooruit te bestellen in de webshop.

Daarnaast wil ik ook nog even terugkomen op 燿 (Yo)’s kledinglijn “Kedamax”, aangezien hij dit zelf niet aangehaald heeft: momenteel heeft 燿 (Yo) een samenwerking met MINT NeKO. Dit houdt in dat de artikelen van “Kedamax” niet alleen verkrijgbaar zijn in de webshop, maar ook in de MINT NeKO shop in Harajuku, Tokio.

Tot slot wil ik ook nog even iets persoonlijks kwijt:
Dit is met gemak het langste interview wat ik tot nu toe heb gedaan, maar het was ook een van de moeilijkste. Dat klinkt misschien gek, maar ik wilde er zeker van zijn dat ik alles wat de band en z’n leden uniek maakt aangehaald heb met deze vragen.
Daarom wil ik 苑 (Sono), 彩雨 (Ayame), 燿 (Yo), 響 (Hibiki) en hun manager ontzettend bedanken voor hun tijd en begrip. Want zonder hen was dit interview niet mogelijk geweest. En de reden waarom dit interview op 29 januari uit komt? Het is toch een fantastisch cadeau als je een interview als deze op je verjaardag mag delen of niet?

 

Volg 摩天楼オペラ (Matenrou Opera) op social media

摩天楼オペラ
(Matenrou Opera)



(Sono)
🎂 12/18




彩雨
(Ayame)
🎂 08/28



耀
(Yo)
🎂 10/30




(Hibiki)
🎂 07/13



 

雪 (Yuki) is de eigenaar en voornaamste drijfveer achter Arlequin.
Zij startte het project oorspronkelijk in 2009 als fotograaf onder de naam Arlequin Photography, maar kreeg steeds meer interesse in journalistiek en vertalingen. Door deze interesses zijn interviews en reviews aan het project toegevoegd, totdat het in 2021 uiteindelijk tegen de muren rondom de term "fotograaf" aan botste en Arlequin Magazine aan de mix toegevoegd werd.

雪 (Yuki) is een Nederlandse met een diploma voor grafisch design, wat haar ook de voornaamste persoon achter Arlequin Creations maakt.
Na al deze jaren is zij nog steeds de voornaamste persoon die de interviews en live foto's die je op Arlequin ziet verzorgt, maar daarnaast doet ze ook een flink deel van de reviews en het werk achter de schermen.

Ze spreekt Nederlands en Engels op hoog niveau, maar begrijpt ook Japans en Duits.

Eén reactie op “摩天楼オペラ (Matenrou Opera) // Een vluchtige hymne van liefde“

  1. Heel mooi, uitgebreid en informatief intervieuw zeg. Je krijgt als lezer echt het gevoel dat je zelf bij het intervieuw aanwezig bent
    Veel diverse, interessante items komen aan bod.
    Goede duidelijke vraagstelling.
    Lekker te lezen.
    Super!!!!

Geef een reactie